Speaking In Tongues
|
Герман Гессе
|
ХУДОЖНИК ИЗОБРАЖАЕТ
|
DER MALER MALT
|
До садоводства что за дело мне? Садовник — чужеземец, видно, честный не вполне, Я на него смотрю, но в этом нет его заслуги, Нам не понять друг друга. Друзьями, братьями нам стоило бы быть, Но, отчуждения не в силах победить, Мы грустно–одиноки оттого, Что годы обостряют естество. До овощей мне тоже дела нет, За них готов отсыпать я монет. Но все ж меня пленяет этот сад, Я с детским любопытством рад Глядеть в его неразбериху. Дом Зеленым быв, стал розовым потом, Лиловость далей мне поет невинно, Свод голубой блестит над блудным сыном. Я принимаюсь рисовать все это, Игру оттенков в бликах света И дерево, чей детский лик Смотреть в себя привык. Для вас все это только смех, |
Was geht die Gaertnerei mich an? Der Gaertner ist ein fremder und vielleicht ein boeser Mann, Ich weiss es nicht, ich will ihn nicht sehn, Wir wuerden uns nicht verstehn. Wir moegem Menschen und moegen Brueder sein, Wir stehen doch allein, Einer weit vom andern verirrt, Jeder traurig, weil er aelter und einsamer wird. Auch die Tomaten und Gemuese gehn mich nicht an, Nur den Kriegsgewinnler, der sie bezahlen kann. Und dennoch haelt mich die Gaertnerei gefangen, Ich blicke voll Kinderverlangen In ihre Wirrnis hinab. Ein Haus Waechst rosenrot aus Gruen heraus, Lila singt einen zarten Ton, Blau blickt herueber zum verlorenen Sohn. Ich muss mich setzen und das alles malen, Wie schoen die Farben strahlen, Wie still der Baum sein Kindergesicht Hinunterbeugt und mit sich selber spricht. Fuer euch ist das alles zum Lachen, |
|
|
|