Они поломали спины, вознося Молоха к Небесам! Тротуары, деревья, радио,
тонны! Вознося город к Небесам, сущим везде вокруг нас!
Видения! возглашения! галлюцинации! религии! целый трюм чувственного
говна!
Прорывы! над рекой! выпивка и распятия! унесенные наводнением! Полеты!
Эпифании! Отчаяние! Десять лет животных криков и самоубийств!
Мысли!
Новые связи! Безумное поколение! внизу на камнях Времени!
Настоящий святой смех в реке! Они все это видели! дикие взгляды! святые
крики!
Они прощались! Прыгали с крыш! к одиночеству! размахивая! с цветами
в
руках! Вниз, к реке! на улицу!
III
Карл Соломон! Я с тобой в Рокленде
где ты безумнее, чем я,
Я с тобой в Рокленде,
где ты должен чувствовать себя очень странно,
Я с тобой в Рокленде,
где ты повторяешь тень моей матери,
Я с тобой в Рокленде,
где ты убил двенадцать своих секретарш,
Я с тобой в Рокленде,
где ты смеешься над этой невидимой шуткой,
Я с тобой в Рокленде,
где мы — великие писатели над общей разбитой машинкой,
Я с тобой в Рокленде,
где твое состояние ухудшилось, и об этом сообщили по радио,
Я с тобой в Рокленде,
где факультеты черепа больше не принимают червей чувств,
Я с тобой в Рокленде,
где ты пьешь чай с молоком из грудей старых дев Утики,
Я с тобой в Рокленде,
где ты пришпилил гарпий Бронкса к телам своих сиделок,
Я с тобою в Рокленде,
где в смирительной рубашке ты кричишь об игре в пинг-понг настоящего,
проигранной бездне,
Я с тобой в Рокленде,
где ты бренчишь на кататоническом фортепьяно душа невинна и вечна,
и ей
не умереть в безбожье в вооруженном сумасшедшем доме,
Я с тобой в Рокленде,
где еще пятьдесят шоков никогда не вернут твою душу в тело из
ее
паломничества к кресту в пустыне,
Я с тобой в Рокленде,
где ты обвиняешь врачей в безумии и заговоре еврейской социалистической
революции против фашистской народной Голгофы,
Я с тобой в Рокленде,
где ты расколешь небеса на Лонг-Айленд и воскресишь своего живого
человеческого Иисуса из его сверхчеловеческой могилы,
Я с тобой в Рокленде,
где двадцать пять тысяч безумных товарищей вместе поют последние
строки Интернационала,
Я с тобой в Рокленде,
где мы обнимаем, целуя, Соединенные Штаты в нашей постели,
Соединенные Штаты, которые кашляют всю ночь, не давая нам спать,
Я с тобой в Рокленде,
где мы просыпаемся из комы в напряжении от рокота самолетов наших
собственных душ над крышей они прилетели сбросить ангельские
бомбы
больница освещается сама собой воображаемые стены захлопываются
О тощие легионы бегите отсюда,
О расшитый звездами шок милосердия здесь вечная война,
О победа забудь о своем исподнем мы свободны,
Я с тобой в Рокленде,
в моих снах ты вернулся, хромая, из плавания через Америку по
автострадам —
в слезах, к двери моего коттеджа в Западной ночи.
Примечания
Эль — луна (иврит).
Батарея — парк в Нью-Йорке
Патерсон — родной город Гинзберга
и Уильяма Карлоса Уильямса, одного из любимых поэтов Гинсберга, оказавшего
большое влияние на его поэзию.
Н.К. — Нил Кэссиди, одна из самых
ярких фигур из круга битников, поэт, художник, музыкант; долгое время был
любовником Гинзберга.
Бауэри —- район трущоб в Нью-Йорке.
Бирмингем — имеется в виду джазовый
фестиваль, ежегодно проводимый в Бирмингеме.
«Сазерн Пасифик» — название паровоза
из стихотворения Гинзберга «Сутра Подсолнуха». Символ цивилизации, противопоставленный
образу Подсолнуха.
Комментарии к «Воплю» и другим стихотворениям
До 1955 я писал поэзию, приспосабливая семена прозы,
журналы, наспех нацарапанные заметки, собранные фразами или группами выдохов
в небольшие короткие строфы в соответствии с идеями о поэтическом метре
У.К.Уильямса периода его имажистских пристрастий.
Я внезапно отвлекся от этого в Сан-Франциско, во время безработного безделья,
чтобы последовать за моим романтическим вдохновением – гебраическим и Мелвилловским
дыханием бардов. Я подумал, что я буду писать не стихотворение, а просто
то, что хочу, без страха, позволю своему воображению работать, открыть
тайны, и черкать волшебные строки моих настоящих мыслей – обобщить свою
жизнь – то, что я не смогу показать никому, написать стихотворение для
слуха моей души и еще нескольких золотых душ. Так, первая строка «Вопля»
— Я видел лучшие умы и т.д., и вся первая часть были бешено напечатаны
в один день, огромная и печальная комедия дикой фразировки, бессмысленных
образов ради прелести абстрактной поэзии мыслей, мчащейся и образующей
неуклюжие сочетания, как походка Чарли Чаплина, длинные саксофоноподобные
рефрены, звук которых, я знаю, услышал бы Керуак,
— отрываясь от вдохновенных строк своей прозы к по-настоящему новой поэзии.
Я установил зависимость от слова «которые» для поддержки
бита, основы для измерения, от этого слова можно отходить и снова возвращаться
к нему для другого проблеска инвенции: «которые жгли сигареты в вагонах
вагонах вагонах»,
Продолжая к проповедованию того, что я действительно
знал, несмотря на сонное сознание мира: «которые и были призрачными
индейскими ангелами». Действительно ли на меня напала подобного рода
радость? Так в поэме появилась Вечность (потому что за годы до этого у
меня было битникопрекрасное озарение, в котором я услышал древний голос
Блейка и видел Вселенную, раскрывшуюся у меня в мозгу), и то, что моя память
могла воссоздать из данных вдохновленного опыта.