Speaking In Tongues
Лавка Языков

Мирослав Валек

ПРОСТО ТАК

Перевел Рафаэль Левчин





Просто так,
словно я тебя встретил случайно,
словно дождь нас с тобою счищал с мостовых непрозрачными щётками,
словно с якоря снялся корабль, на котором тебя я умчал бы,
просто так, мимоходом:
-- Послушай! Люблю!
-- О! Ещё один!


Получил?!
Это надо же -- именно в августе!
Аж по корни
деревьев
залившись стыдом,
как ни в чём не бывало
покручу я на пальце ключи
и скажу тебе,
словно случайно:
-- Пойдём?


Просто так,
мимоходом.


Это будет, я думаю, в среду,
в пол-четвёртого, у бокового входа
в магазин, где продают дирижабли
и средства,
помогающие от пустоты
в памяти. Ты
мне шепнёшь:
-- А куда нам пойти?


Я спрошу тогда:
-- Чего хочешь ты?
Ради бога, скажи, чего?


-- Ах, не знаю, -- ответишь мне ты. --
Может, того, что ты произнёс
так случайно и мимоходом…


Где ты, любимая, где?
Задыхаюсь от страха,
что встречу тебя
в этой жуткой ночи,
в изнуряющей летней воде,
когда непристойная луна
в гипнотическом сне неподвижно стоит за окном,
как труп,
и меня преследует плач,
я трус.


Когда пью чай
или кофе мелю,
плащ надеваю когда,
постоянно дрожу,
постоянно держу
в голове это твоё:
«А куда?»


Я почём знаю куда?!


Есть ли место такое,
где был бы я близок тебе,
как дерево дереву,
где бы я перелился в тебя
и стал без остатка тобой,
как вода водой?


Просто так.
Словно случайно.
Словно в дождь.