АНУР ВАХИТОВ
У дочурки лицо, будто зеркало,
А не озеро, полное грез.
В глубине его что-то померкло,
И теперь оно смотрит всерьез.
Обвиняют глаза ее карие:
Ты не смог мою маму сберечь!
Что отвечу? Слова мои старые,
Да и новые -лживая речь.
И берет меня за сердце жалость,
Не сдержать навернувшихся слез.
Как же больно, что девочке малой
Злое горе узнать довелось.
Перевод Айдара Хусаинова
|