Speaking In Tongues
Лавка Языков

И.Е.Крыжко, Г.И.Модина

«ПРОРИЦАНИЯ НЕВЕДЕНИЯ» УИЛЬЯМА БЛЕЙКА
В КОНТЕКСТЕ ЕГО ТВОРЧЕСТВА

 
 

«Прорицания Неведения» Уильяма Блейка занимают особое место в его творчестве. Это произведение датируется 1801-1803 г.г. и условно относится ко второму периоду творчества поэта. Это годы новых духовных исканий Блейка, когда на смену то идеалистическим,то натуралистическим настроениям прошлых лет приходит совершенно новая концепция мира, в основе которой — восприятие действительности в единстве всех её противоречивых сторон.
Трудно определить жанр этого произведения. При первом знакомстве создаётся впечатление,что в «Прорицаниях Неведения» нет определенной сюжетной линии, они кажутся лишь афористичными фрагментами, ничем не связанными между собой.
Будучи одним из самых сложных и оригинальных явлений европейской литературы, «Прорицания Неведения» являются органичной частью художественного мира Блейка. Понимание этого произведения невозможно вне контекста всего творчества поэта. Как замечает Гадамер: «Целое надлежит понимать на основании отдельного, а отдельное на основании целого.» (6, 72)
Основная задача, которую ставит перед собой автор, сформулирована в самом названии поэмы — «Прорицания Неведения». У Блейка неведение (innocence) не существует отдельно от познания, эти полярности не отрицают друг друга, всё сосуществует в единстве.
Именно эту идею (совмещение несовместимого) стремится отразить поэт в своём произведении.
Поэме «Прорицания Неведения» предшествовал цикл стихотворений «Песни Невинности и Опыта» («Songs of Innocence and Experience»)*, где очень ярко представлено диалектическое видение мира поэтом. «Смысл книги — мысль о неразрывности духовного опыта человека, о его целостности, ...объединяющей в некоем высшем синтезе заложенную в личности от рождения «невинность», чистоту — и всю неизбежную умудрённость каждого далёким от идеала бытием.» (9, 28)
Это поэзия, «где мир осмыслен в сближениях, в высшей гармонии вечного и непереносимой расчленённости социального, текущего своего бытия, в пересечениях полярностей.» (4, 28) И эти полярности невинности и познания не отрицают друг друга, всё взаимосвязано, всё существует в единстве. «Нельзя отвергать одно, восславляя другое, потому что в жизни всё переплетено нерасторжимо.» (5, 19)
Ту же контрастность восприятия мы встречаем в «Прорицаниях Неведения». Но только Блейк бесконечно разнообразит эту диалектику борьбы, созидания и разрушения. Его образы находятся в непрерывном становлении. Отсюда многогранность, на первый взгляд, несложного образа, затрудняющая его понимание. (12, 171)
Начинаются «Прорицания Неведения» со строк, которые чаще всего цитируют при упоминании имени Уильяма Блейка, со строк ставших манифестом английского романтизма:
To see a World in a grain of sand,
And a Heaven in a wild flower,
Hold Infinity in the palm of your hand,
And Eternity in an hour. (1, 324)

В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти бесконечность
И небо в чашечке цветка. (3, 303)
Не случайно это четверостишье вспоминается одним из первых. В нем выражен центральный принцип Блейка. Здесь речь идёт о зрении внутреннем и внешнем. В каждой песчинке автор стремится усмотреть отражение духовной сущности, стремление к непосредственному восхождению от единого, частного впечатления к безгранично-широким, универсальным обобщениям. И всё это открывается человеку с помощью воображения.
Центром сложного художественного мира Блейка является человек. Человек есть небо и земля, Ад и Рай и все явления Вселенной одновременно. Поэт говорит: «Ты — человек, ...учись поклоняться своей человечности.» (12, 163) Воображение же это то, что помогает сбросить оковы с порабощенного духа, раскрепостить восприятие, «увидеть вечность в одном мгновении».
Ценность свободного воображения — главная мысль следующего фрагмента:
A robin redbreast in a cage
Puts all Heaven in a rage.
A dove-house fill'd with doves & pigeons
Shudders Hell thro' all its regions. (1, 324)

Если птица в клетке тесной —
Меркнет в гневе свод небесный.
Ад колеблется, доколе
Стонут голуби в неволе.(3,303)
Ту же мысль мы находим в «Пословицах ада», из «Бракосочетания Рая и Ада», которые гласят: «Чтобы знать, что для тебя достаточно, ты должен знать, что для тебя более чем достаточно». (1, 341) Здесь Блейк говорит о праве человека на удовлетворение всех своих желаний. Закрепощение лишь усиливает гнет разума над Воображением. Блейк отстаивает права пытливого человеческого мышления, которое отказываетсяставить какие-либо границы. Смирение у Блейка — величайшее извращение человеческой природы. (8, 19) «Смирение — ядовитое растение, гнев — священен.» (11, 68) Законом всякого развития является борьба. Эту идею поэт выражает в парадоксальной форме, в «Пословицах ада» мы находим следующие строки: «Лучше убить дитя в колыбели , чем лелеять неосуществлённые желания». (1, 361) И в «Прорицаниях Неведения» образ «птицы в клетке», воплощает в себе сдержанное желание, отравляющее душу человека. Не нужно стараться избавиться от искушения, лишь пройдя через полное раскрепощение можно увидеть истину, ибо «без деятельное желание рождает чуму.» (1, 357)
A dog starv’d at his master’s gate
Predicts the ruin of the State.
A horse misus’d upon the road
Calls to Heaven for human blood.
Each outcry of the hunted hare
A fibre from the brain does tear. (1, 324)

Дому жребий безысходный
Предвещает пёс голодный.
Конь, упав в изнеможенье,
О кровавом молит мщенье.
Заяц пулей изувечен,
Мучит душу человечью. (3, 303)
В этих строках возникает символическая картина Англии и мира. Уильям Блейк творил на стыке эпох, поэтому не удивительно, что в своем творчестве он старался отразить и осмыслить те события, которые происходили в тот момент в его стране и во всем мире. Первые попытки появляются уже в цикле «Песен познания», которые позднее выльются в создание таких космических поэм, как «Видения дщерей Альбиона» (1791), «Европа» (1794), «Америка» (1791). Блейка очень волновала судьба страны, и он пытался отыскать причины бедствий и катаклизмов, которые раздирали Англию. Её он сравнивает с Вавилоном, где идея равенства подменена отношением раба (образы пса и избитой лошади) и владельца, а принцип свободы — системой закабаления нравственного и социального.
Вот о какой Англии Блейк говорит в стихотворении «Лондон» из «Песен опыта и невинности»:
По вольным улицам брожу,
У вольной издавна реки.
На всех я лицах нахожу
Печать бессилья и тоски.
Мужская брань, и женский стон,
И плач испуганных детей
В моих ушах звучат, как звон
Законом созданных цепей.
Здесь трубочистов юных крики
Пугают сумрачный собор,
И кровь солдата-горемыки
Течёт на королевский двор.
А от проклятий и угроз
Девчонки в закоулках мрачных
Чернеют капли детских слёз
И катафалки новобрачных. (1, 187)
Жестокий рационализм пронизал все сферы жизни, и социальную и духовную. Блейк с горечью отмечал: «В Англии спрашивают не о том, есть ли у человека талант и гениальность, а о том, насколько он смирён, вежлив, добродетелен как осёл и послушен суждениям вельмож об искусстве и науке. Если это так, то значит он хороший человек. Если нет, пусть умирает с голоду.» (8, 14) В таком обществе человек сродни «затравленному зайцу».
Вот что говорит об Англии той эпохи Уильям Моррис: «Нет слишком больших просторов, чтобы раздуться до огромности, ...нет больших пустынь, удручающих своей тоскливостью, ни больших дремучих лесов, ни ужасных непроходимых гор или скал; всё измерено, переписано, однообразно, переходит одно в другое, небольшие речки, маленькие долины, невысокие холмы... Ни тюрьма, ни дворец, но приличный дом.» (15)
Грубое рацио пресекает любые попытки Воображения. Оно остается пассивным, стремление к возвышенному — невостребованным. «Там, где заботятся о деньгах, искусство не может развиваться, а процветает война,» — говорит Блейк. (8, 16)
A skylark wounded in the wing,
A cherubim does cease to sing. (1, 324)

Мальчик жаворонка ранит —
Ангел петь в раю не станет. (3, 303)
Жаворонок здесь — Воображение в тисках Уризена. Образ Уризена появляется в поздних произведениях поэта. Это персонаж мифологии Блейка, олицетворяющий собой разум (your reason).
Every wolf’s and lion’showl
Raises from Hell a Human soul. (1, 324)

Львиный гнев и волчья злоба
Вызывают тень из гроба. (3, 303)
«Волк и лев» считались символами могущества Англии.У Блейка они становятся эмблемами закостенелости умирающей эпохи.Он предвкушает разрушение Вавилона и грядущее царство вечного Иерусалима. «Империя умерла! Отныне сгинут и лев и волк,» — гласит финал «Бракосочетания...» (1, 383)
The wild deer, wandering here and there,
Keeps the Human soul from care. (1, 324)

Лань, бродя на вольной воле,
Нас хранит от скорбной доли. (3, 303)
Ко времени создания «Прорицаний Неведения» изменяется отношение Блейка к традиционному институту церкви. В «Пословицах ада» он говорит: «Тюрьмы строят из камней Закона, Дома Терпимости — из кирпичей Религии.» (1, 359) Религия для Блейка — оплот сомнения. Она утратила свою духовную сущность, не веру, а неверие несёт она людям. В одной из его поэм мы находим следующие строки: «Поэты древности одушевляли предметы вокруг себя, видели в них Богов и Гениев, звали их по именам и украшали их достояниями гор, лесов, озёр... И возникла картина миропорядка; но корыстные люди стремились представить во плоти вымышленные божества, и отрешить их от зримых предметов, и этим поработить доверчивых и не разумных: так возникли Священослужители; и, наконец, объявили, что всё на земле сотворили Боги. И люди забыли, что Все божества живут в их груди.» (1, 363)
He who shall teach the child to doubt
The rotting grave shall ne’er get out
He who respects the infant’s faith
Triumphs over Hell and Death. (1, 328)

Кто в детях пробудил сомненья
Да будет сам добычей тленья.
Кто веру детскую щадит,
Дыханье смерти победит. (3, 306)
Религия осуждает духовное раскрепощение человека, делает греховной плоть. С детства она подавляет творческий гений и это больше всего возмущает Блейка: «О, бледный церковный разврат, сойди с пути вольных желаний детства!» (1, 83) Всё, что посягает на человеческие права — всё враждебно его природе. «Гусеница оскверняет лучшие листья, священник — чистейшие радости.» (1, 361)
Религия не в состоянии ответить на вопросы, которые возникают у пытливой человеческой мысли, и, как одно из страшных последствий этого, — лишение человека веры:
The owl that calls upon the night
Speaks unbeliever’s fright. (1, 324)

Крик совы в ночных лесах
Выдаёт безверья страх. (3, 304)
«...Некогда вера сдвигала горы,» — говорит Уильям Блейк, но с сожалением замечает, что всё уже давно не так. Человек пребывает в царстве вечной ночи, и день пугает его. Человек разучился верить. Воображение — внутренняя сущность явлений, душа человека, а безверие исключает духовное начало. Человек обращается к разуму, но разум — лишь луч, он не может охватить всю истину. И лишь одной вере под силу охватить всю истину, ибо «всё достойное веры есть образ истины». (1, 359)
He who shall hert the little wren
Shall never be belov’d by men.
He who the ox to wrath has mov’d
Shall never be by woman lov’d. (1, 324)

Тот, кто птицу бьёт впустую,
Заслужит ненависть людскую. (1, 329)
Кто глаз вола наполнит кровью,
Вовек не встретится с любовью. (3, 304)
«Бить впустую птицу» — сдерживать свои желания. Блейк вновь обращается к теме свободного воображения, возникшей в первых фрагментах «Прорицаний Неведения». Сдержанные желания остаются в душе человека, и когда-нибудь он оказывается во власти этих страстей:
To be in a passion you good may do,
But no good if a passion is in you. (1, 330)

Не грех, коль вас волнуют страсти,
Но худо быть у них во власти. (3, 307)
Подавив искушение, отдаляешься от мира, ещё больше закрываются «двери восприятия», удаляется истина.Воздержание не несёт за собой облегчения, но копит яд в груди человека:
Пламень волос и румяную плоть
Песком воздержанье заносит.
Утолённых желаний цветущая ветвь
На сыпучем песке плодоносит. (1, 243)
Уильям Блейк считал войну бедствием для народа. Война — показатель того, что страна находится в упадке, её духовная основа крайне истощена. «Воинствующее государство, — говорит Блейк, — никогда не создаст искусства, оно будет грабить, и разорять, и нагромождать в одном месте, и тащить в другое, и копировать и покупать, и продавать..., но не делать, не созидать.» (11, 69) В «Прорицаниях Неведения» возникают следующие строки:
He who shall train the horse to war
Shall never pass the polar bar. (1, 326)

Кто коня к сраженьям школит
Свой грех во веки не замолит. (1, 329)

The soldier arm’d with sword and gun,
Palsied strikes the summer’s sun. (1, 328)

Солдат с ружьём наперевес
Пугает мирный свод небес. (3, 305)
Человек не улучшается, причиняя боль другому, лишь «мир открывает путь». Возвышение государства, как и человека зависит от внутреннего развития, интеллектуальных приобретений:
Nought can deform the human race
Like to the armour’s iron brace. (1, 328)

Литая сталь вооруженья —
Людского рода униженье. (3, 305)
«Там, где заботятся о деньгах, искусство не может развиваться, а процветает только война,» — говорит Уильям Блейк. (11, 68) Война является следствием порабощенного Воображения. Мир, где рациональность заменяет мечту, разум — духовное начало, неизбежно завершается войной. «Империя — против искусства,» — утверждает Блейк. (11, 69)
It is right it should be so;
Man was made for joy and woe;
And when this we rightly know,
Thro’the world we safely go. (1, 326)

Вот, что нужно знать всегда:
Слитны радость и беда.
Знай об этом и тогда
Не споткнешся никогда. (1, 327)
В этих строках наиболее ярко отражено диалектическое видение поэтом мира.Мир представляет собой единое целое и составляют это единство противоположности. Жизнь нельзя воспринимать лишь как юдоль горестей и страданий. Там, где есть радость, есть и печаль, и глупо лелеять мысль о побеге. «Слиты радость и беда,» — вот основа восприятия. Из столкновения подобных полярностей и появляется жизнь:
Joy and woe are woven fine,
A clothingfor the soul divine;
Under every grief and pine
Runs a joy with silken twine. (1, 326)

Радость, скорбь — узора два
В тонких нитях божества.
Можно в скорби проследить
Счастья шелковую нить. (3, 304)

Every tear from every eye
Becomes a babe in Eternity;
This is caught by Females bright
And return’d to its own delight. (1, 326)

Слёзы, пролитые нами,
Станут нашими сынами —
Сыновья отыщут мать,
Чтоб смеяться и сверкать. (1, 327)
Здесь Уильям Блейк говорит о духовном развитии человека, становлении его мировоззрения. Слеза олицетворяет собой мысль, а согласно «Пословицам»: «Мысль заполняет вечность». Уместно провести параллель со стихотворением Блейка «Путем духовным» («Mental Traveller»). (2, 215) Автор показывает зарождение идеи — слеза. Но слеза — это страдание, следовательно, формирование идеи происходит в муках. Претворение же в жизнь — это радость («Слеза себе находит мать, чтоб в блаженстве засверкать»). В стихотворении Блейк развивает эту идею дальше, он показывает умирание идеи, после чего все следует по кругу.
A riddle, or the cricket’s cry,
Is to Doubt a fit reply. (1, 328)

Точнейший и наверняка —
Ответ сомненью — скрип сверчка. (1, 329)
Сомневающейся человеческой натуре проти воставляется мир природы, где сомнению просто нет места. Природа гармоничное единство, в ней всё воспринимается так, как оно есть, и истина не оспаривается. Сомнение здесь означает гибель.
The emmet’s inch and eagle’s smile
Make lame Philosophy to smile. (1, 330)

Философия хромая
Ухмыляется, не зная,
Как ей с мерой муравьиной
Сочетать полет орлиный. (3, 307)
Эти строки говорят о несостоятельности человеческого разума. Особенно отчетливо эта мысль звучит в «Бракосочетании ада и рая»: «Вам людям, не узнать, что в каждой птице на лету безмерный мир восторга, недоступный вашим чувствам». (1, 357) Далее «Пословицы ада» гласят: «Львиный рык, волчий вой, ярость бури и жало клинка суть частицы вечности, слишкой великой для глаза людского». (1, 359)
Те средства, с помощью которых человек стремится познать мир, оказываются недостаточными. Мир остается непознанным. Философия, полагает поэт, в этом плане уже давно потерпела поражение.Мир не увидеть изнутри, нужно выйти за пределы материального бытия и взглянуть на мир с точки зрения Бога, Вечности. Но разум отрицает Воображение.
He who doubts from what he sees
Will ne’er believe, do what you please. (1, 330)

Не ждите, что поверит вам
Не верящий своим глазам. (3, 307)
Философы задают много вопросов, но не в состоянии найти на них ответы, они ни в чём не уверены. Из множества теорий ни одна не может заявить о своей правоте, а там, где господствует сомнение, невозможно увидеть свет истины:
If the Sun and Moon should doubt,
They’d immediately go out. (1, 330)

Солнце, знай оно сомненья
Не светило б и мгновенья. (3, 307)
Истина исключает любое сомнение, нужно только уметь её принять. Человеку свойственно не замечать её света, столетиями он бьётся над решением вопроса, когда ответ находится перед его глазами. «Видя Орла, видишь частицу Гения: выше голову!» (1, 361)
Every night and every morn
Some to misery are born.
Every morn and every night
Some are born to sweet delight.
Some are born to sweet delight,
Some are born to endless night. (1, 330)

Тёмной ночью и чуть свет
Люди явятся на свет.
Люди явятся на свет,
А вокруг ночьная тьма.
И одних — ждёт Счастья свет,
А других — Несчастья тьма. (1, 331)
В этом афоризме сказался фатализм Блейка. Кто-то приходит в этот мир для радости, кто-то для скорби. Мы не выбираем свой жизненный путь, у каждого он свой, и каждый преодолевает его по-своему. Кто-то решает свою судьбу, родившись поэтом, кто-то — убийцей. Горький фатализм поэта вполне обусловлен. Он, кто посвятил творчеству всю свою жизнь, кто создавал поистине гениальные произведения, сознавая их величие, был полностью отвергнут своею эпохой.
Жизнь — несправедлива, но каждый человек должен найти в своей душе тот спасительный луч, который поможет противостоять тем испытаниям, которые встречаются на этом пути. Для Блейка такой «путеводной звездой» было Воображение.
We are led to believe a lie
When we see not thro’the eye,
Which was born in a night, to perish in a night,
When the Soul slept in beams of light. (1, 330)

Посредством глаза, а не глазом
Смотреть на мир умеет разум,
Потому что смертный глаз
В заблужденье вводит нас. (3, 308)
Требуется особое зрение, чтобы за внешней стороной бытия увидеть его внутреннюю сущность. Вот как об этом говорит Джеймс Джойс в статье «От капельки крови — к звёздной Вселенной»:
«Не с помощью глаза, но где-то позади глаза должна смотреть душа и любовь неземная, ибо глаз в ночи рождённый, в ночи и умрёт.» (14)
God appears, and God is Light,
To those poor souls who dwell in Night;
But does a Human Form display
To those who dwell in realms of Day. (1, 330)

Бог приходит ярким светом
В души к людям, тьмой одетым.
Кто же к свету дня привык,
Человечий видит лик. (3, 308)
Если душа человека спит, это значит, что его внутреннее зрение парализовано, он — слеп, он находится во власти ночи. Человек со спящей душой — тот, в ком ещё не пробудилась вера, поэтому указателем к истине ему служит свет Бога. Богочеловек же — это синтез высшего и бренного, венец стремлений человеческого познания, соединение несоединимого. Богочеловек — образ высшей истины, отражающий сущность всего бытия.
 
 
Мы видим, что на наших глазах разрозненные афоризмы сплетаются в определённую сюжетную линию. И «Прорицания Неведения» предстают как философская поэма, в основе сюжета которой — душа человека в её развитии.
В начале поэмы перед нами человек с идеальным восприятием мира, тот «чья душа, стремясь от бесконечно малого к бесконечно большому, от капельки крови к звёздной Вселенной, поглощена стремниной полёта и обретает себя обновлённой, и окрылённой, и бессмертной на краю тёмного океана Бога.» (14)
Далее следуют ужасные картины действительности, где показан упадок человеческой природы. Где разум является причиной духовного обнищания человека.
Но заканчивается произведение на оптимистической ноте. Блейк говорит о том, что душа каждого человека способна уловить «лучи солнца», проснуться ото сна безверия и осознать всю жизнь в единстве. Раскрыть «двери восприятия» и, наконец, увидеть «весь мир в зерне песка».
 
 

Список литературы

 
    1. Blake W. Selected Verse. M.: Progress Publishers, 1982 / Блейк У. Избранные стихи. Сборник. М.: Прогресс, 1982.
    2. Блейк У. Песни Невинности и Опыта. С-П.: Северо-Запад. 1993.
    3. Блейк В. Стихи. М.: Худ. литература. 1978.
    4. Библиотека всемирной литературы. Поэзия англ. романтизма. // Блейк В. М.: Худ. литература. 1975.
    5. Ванслов В.В. Эстетика романтизма. М.: Искусство. 1966.
    6. Гадамер Г.-Г. О круге понимания // Г.-Г. Гадамер Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1990.
    7. Глебовская А. «Предварение» // Блейк У. «Песни Невинности и Опыта». С-П.: Северо-Запад. 1993.
    8. Елистратова А.А. Уильям Блейк. М.:Знание. 1957. 28 стр.
    9. Зверев А. Величие Блейка. // Блейк У. Стихи. М.: Прогресс. 1982.
    10. Зверев А. Уильям Блейк. Муха. Тигр. Лондон. Лилия. // Иностранная литература. М.: 1997, №11.
    11. Некрасова Е. Уильям Блейк. М.: Искусство. 1960. 72стр.
    12. Некрасова Е. Творчество У.Блейка. М.: МГУ. 1962.
    13. Михальская Н.П. Аникин Г.В. Блейк У. // История зарубежной литературы. М.: Просвещение. 1985.
    14. Джойс Д. От капельки крови — звёздной Вселенной // Лит.газета. М.: 1995, 15 февраля, №7, с.7.
    15. Morris W. The Lesser Arts. In: Collected Works, vol.ХХII, p.17.



* Существует два варианта перевода этого произведения: «Песни Неведения и Опыта» и «Песни Невинности и Опыта». А.Глебовская считает, что в данном случае «innocence» не может быть переведено как «неведение». «Неведение» подразумевает отсутствие опыта, знания и только, в то время как у Блейка «innocence» имеет коннотацию прежде всего инстинктивной, неосмысленной веры в Бога. ...и любой человек, пребывающий в этом состоянии, наделен особого рода «божественным видением», то есть причастностью к тайнам мира. (7, 13)