Speaking In Tongues
Лавка Языков
ФРАНЦ КАФКА
Комментарий1
(1922?)
Перевела Анна Глазова
Было очень раннее утро, улицы чисты и пустынны, я шёл на вокзал. Когда
я сличил время на башенных часах с моим собственным, я увидел, что было
гораздо позже, чем я предполагал, мне нужно было торопиться, ужас этого
открытия сделал меня неуверенным в моём пути, я ещё не очень хорошо знал
этот город, к счастью, защитник порядка оказался поблизости, я бросился
к нему и, задыхаясь, спросил о пути. Он улыбнулся и сказал: «От меня хочешь
ты узнать путь?» «Да,» -- сказал я, -- «потому что сам я не могу его найти.»
«Оставь, оставь,» -- сказал он и стремительно отвернулся, как люди, которые
хотят остаться со своим смехом наедине.
1. Данный текст взят из дневниковых записей
Кафки. Он был написан после прочтения статьи Зигмунда Фрейда про шутки,
в которой Фрейд цитирует еврейский анекдот: Христианин спрашивает еврея,
почему все евреи отвечают вопросом на вопрос, — а еврей отвечает: а как-таки
им отвечатъ? Макс Брод при публикации творческого наследия Кафки решил,
что название «Комментарий» слишком непонятно, и переименовал его в «Оставь!».
— Прим. А.Г.