Speaking In Tongues
Лавка Языков

ЭРНСТ ЯНДЛЬ

из книги «отдельные стихи 5»

 
 

перевела анна глазова

 
 
 

великий мультипликатор

 
 
меня заполнило сегодня и сейчас
я как помойное ведро сегодня и сейчас забитое
помойное ведро с глазами вовнутрь
то испуган то восхищён своим содержимым
но так как внутри – ничего кроме сейчас и сегодня
одновременно восхищённо испуган испуганно восхищён
жду ангела с пакетиком для кала
который мне, о солнца луч, поднимет крышку
о ангел со смещённым сфинктером
и в меня заспешат семеня
белоснежкины гномы как их увидел уолт дисней
 
 

ранняя матери смерть

 
 
 
 

заколочен

 
 
ты заколочен?
да, я заколочен.
 
 
о господи, ты — как заколоченный.
я и есть заколоченный.
 
 
когда-нибудь у тебя расстегнётся пуговица.
что значит пуговица – я как следует заколочен.
 
 
нет, так я тебя не оставлю, сынок.
вот так ты меня и оставила, мама.