Speaking In Tongues
Лавка Языков
ТОМИХИРО ХОСИНО
СТРАНСТВИЯ ВЕТРА
Перевел Василий Зорин
ОБ АВТОРЕ
Томихиро Хосино родился в 1946 году. Закончив педагогический
институт, стал преподавать в средней школе. Спустя лишь два месяца после
назначения в результате несчастного случая оказался полностью парализован
ниже шеи. После девятилетнего пребывания в больнице был выписан в неизлечимом
состоянии. В настоящее время живет дома под наблюдением врачей. Ценой невероятных
усилий смог, держа во рту кисть, освоить каллиграфию и живопись. Его стихи
и рисунки публиковались в периодической печати. В своем творчестве этот
мужественный человек передает мироощущение инвалида, неутратившего веры
в красоту и гармонию мира.
Первое издание его книги стихов, рисунков и дневников
«Странствия ветра» вышло в 1982 году. Перевод осуществлен по 102-му изданию
(1990).
И.Ющенко
I. СЛОМАННЫЙ ЦВЕТОК
* * *
В инвалидном кресле меня
везут под сакуру.
Друг ветку наклонил,
и меня засыпало
лепестками распустившихся цветов.
Я не в силах сдержать
нахлынувшего волнения
Цветы сакуры
которые цвели у рта
я
со смаком
съел.
1977
* * *
В белоснежном халате
Грациозная
Когда ты входишь
люди в палате
Восхищаются
«Сестричка милая, ты
как цветок гардении»
сказал ей это и она
ойкнув выпорхнула
Медсестра с большим ртом.
1980
* * *
Пустившие корни в черную землю
Пьющие сточную воду
Как вы можете так красиво цвести?
Я
Купающийся в любви стольких людей
Почему думаю лишь о плохом?
1978
* * *
Тем кто может двигаться
чтобы не двигаться
нужно терпение
Нужно ли это терпение
-- не двигаться --
Недвижимым вроде меня?
Подумал так и показалось
что терпения
колючая веревка,
туго стянувшая тело,
развязалась.
1974
* * *
Как моя шея
Легко сломался стебель
Но рапс пустил ростки
И зацвели цветы
Я пью ту же воду
что и эти цветы,
Под тем же
Солнцем
Стану сильным стеблем.
1975
* * *
Мне в руку. Помню,
ты вложил
Цветок азалии
А после
И себе такой же
вставил за шнурок протеза.
Хоть и без слов
Как бы сказал «Держись!»
Эй, как дела?
А красный тот цветок цветет!
1978
* * *
Моей незрелой кистью
и сотой доли красоты этих цветов
неописать.
Но я хочу навеки
Сохранить их в сердце.
И вместе с чувством N.
растившей их неустанно
и срезавшей их для меня
Пусть вечно цветут в моем сердце
1975
* * *
В утреннем свете
Пробивающемся сквозь щель между штор
второй бутон разделился на шесть частей
Любуясь мистическим зрелищем
беззвучно изгибающихся лепестков
я с гордостью подумал
нарисую -- эти цветы.
Подумал
«Позвольте я вас нарисую, господа цветы.»
1979
II. К ЦВЕТАМ
* * *
Письмо написанное
со словарем.
Даже сложные иероглифы
запомнил все.
Теперь уже
Тебя не вспоминаю.
Хотя тех знаков
не забыть
«Мать-и-мачеха»
«Прекрасный»
«Роза»
...и «тоска»
Как твое сердце
-- непростые слова.
1980
[Одуванчики]
Когда же это было?
Я увидел, как вы летите по небу
Было так радостно видеть
Как вы путешествуете
Поднятые ветром
Обремененные лишь одним.
Да ведь и человеку насущно
Лишь одно.
Мне показалось что и я смогу лететь по небу
Если выброшу все лишнее
1980
* * *
На самом деле
Много слов
не надо.
Как и в трепете
Полевых цветов на ветру
И в малых жестах
есть свой блеск.
1980
* * *
Был человек, который
бережно тебя сорвал,
Тебя не любимого
Из-за твоего запаха.
У поворота дороги
ты смотрел на ноги
проходивших мимо
и тихо жил.
И словно ждал, что когда-нибудь появится
человек, которому ты будешь нужен,
твои цветы
похожиена белый крест.
1980
* * *
Цветы цветут
глядя вверх
я лежу
глядя вверх
И пусть это обыденно
Я чувствую глубокую любовь Бога
1979
* * *
Цветы красивы
оттого что не знают
о своей красоте?
Или могут цвести красиво оттого
что знают это?
1981
* * *
Говорят что цветки камелии
слетают как головы.
Говорят что под сакурой
зарыт покойник.
Говорят горным лилиям
нравятся стоны.
А ранняя вишня
цветет на кладбищах.
Цветочки, милые цветочки
Почему
Всегда рядом с вами смерть
Почему красота и жизнь человека
Связаны так?
1980
[Змеиная трава]
Легко сломать
слабый стебель.
Господь нарисовал на вас
змею ядовитую
И даровал цветы похожие на гусиное горло
чтоб защитить вас от руки
пришедшего сорвать.
И вскоре, осенью,
невзрачная трава
даст ярко-красные плоды.
Всё в руках господних
И я
буду рад этому телу.
* * *
Когда толпой цветете вы
то выглядите весело.
В отдельности же каждый цветок
уныл и хмур.
Ах, как же вы
похожи на людей!
[Хризантема]
Переплетаются
Взбираются к небу
В отчаяньи никнут
Лепестки
Волны морские бьющие в скалы
свирепость скопившие такую
что раскат их долог.
1979
* * *
Исполнив роль,
готовы облететь цветы
А рядом --
-- нераскрывшийся бутон.
Ветвь камелии
Эпитома жизни.
1978
* * *
Деревья сами по себе
Не могут двигаться.
На данном Богом месте
изо всех сил тянут ветви
до разрешенной высоты.
Стараются расти.
Я считаю их
своими друзьями.
* * *
Бледные цветы.
Цвет мамы.
Хрупкость и печаль
Смешались.
Теплый
цвет мамы.
1978
* * *
Мамины руки,
Как цветы хризантемы,
Крепко держат
и все же мягки.
Мамины руки,
как цветы хризантемы.
* * *
Стоит Господу лишь раз
шевельнуть десницей
и, кажется, я смогу растереть мамины плечи.
Посмотрел на сердечки-плоды этой травки
Дрожащие на ветру
И показалось что этот день
И впрямь придет.
1979
* * *
Вдруг: показалось
Что кто-то смотрит
развернул коляску
а там --
цветет маленький цветок
1981
[Рододендрон японский]
Прекрасный день
Мимо лотосов
Идет старик
Легкая походка
А на спине младенец
Право левой Правой левой
встал на одной ноге
А! вот крутнулся.
Как восхитительно шагать,
Неужели я и раньше каждый день походя
Проявлял это чудное уменье
[Форсайтия]
Я ранен
Но из раны моей
Сочится твоя доброта
[Коммелина]
Могу сказать людям
Только то что хочу сказать во-вторых
И от нетерпения что не могу сказать
того что хочу сказать во-первых
Может быть пишу картины
Может быть пою
И кажется что смог сказать
И может быть тоскую по людям
1979
[Голубоглазка обыкновенная]
Мама пропалывает цветы
И ворчит
Наверняка радуется
И разросшейся траве
И тому что ее можно полоть
И грязным рукам
И льющемуся поту
Хотя и ворчит беспрестанно
И трава радуется
Что может вернуться в теплую землю
1980
[Вьюнок]
Стебель
Взбирается по шесту
А на верхушке шеста -- летнее небо
Вот бы и мне так взобраться
1980
[Гортензия]
Ты сказала: Лучше без обручального кольца
чтобы утром когда ты меня умываешь
не оцарапать лицо
а когда меня приподнимаешь
мне бы не было больно
Ты сказала: лучше без кольца
И вот в утренних лучах
бьющих сквозь кружевные шторы
ты пришла ко мне
зачерпываешь из умывальника студеную воду
и с пальцев у тебя
катится не золото не серебро
а блестящие капли
1981
[Фучо]
за соцветиями радости
почти не видно стебельков печали
В утреннем саду
нашел я угольки
сгоревших фейерверков
1980
[Солодка]
Когда-то
глядя как дрожит солодка на ветру
думал о слабости
Сегодня
глядя как дрожит солодка на ветру
я думаю о силе.
1980
[Котохвостье]
С той стороны воспоминаний
бежит мальчишка
быть может это я
В тот день когда впервые мне купили
Белые кроссовки
Пот травы брызжет на белую ткань
Так
Так радостно
Бежит в моё сегодня
1981
[Имбирь японский]
День напролет пропалываешь поле
Кладешь для шелкопряда шелковичный лист
А вечерами выскочив из дома рвешь имбирь
чтобы продать его
и к ужину чего-то прикупить
обычно рыбу в сое с соленой морской капустой
имбирь зацветший падает в цене
поэтому случалось ты продавала оборвав цветы
Полоска кожи между грубыми носками и рабочими штанами
всегда была в укусах комаров
Мамочка!
Ты говорила «Не ешь эти цветки -- станешь дурачком»
Всё,
как сейчас, стоит перед глазами
1981
[Золотистая резеда]
День переодетый в зимние одежды
мягкая нежность
меня окутала
это был запах камфары,
это был запах рукавов кимоно
мамы
мамы, пришедшей посмотреть наши соревнования
1980
[Многие хризантемы]
Чем собрание радостей
собрание печалей
кажется ближе к счастью.
Чем собрание сильных
собрание слабых
кажется ближе к правде.
Чем собрание счастий
собрание несчастий
кажется ближе к любви.
1981
[Опять камелии]
Ради одного цветка
Сколько листьев
пережило зиму
Отполированные зимними ветрами
весенние листы сияют
Как мама
сияют
1980
[Магнолия крупноцветная]
Человек спит лицом к небу
В одиночестве лицом к небу
В изнеможении лицом к небу
Победив обращаешься к небу
И в болезни
и во сне
Ты обращаешь людей к бесконечному небу --
-- Словно говоришь
Вглядись в вечность
Человек
спит лицом к небу
1979