Speaking In Tongues
Лавка Языков

Аллен Гинзберг

РЫНОК В КАЛИФОРНИИ

Перевела Майя Фаттахутдинова




Я вспоминаю тебя вечерами, Уолт Уитмен,
Когда устало иду по улице, залитой лунным светом,
В котором причудливо скрещиваются косые тени деревьев.
Я представляю тебя посреди огромного рынка,
Залитого светом неоновых ламп, —
В зале, где громоздятся горы тропических фруктов,
А в узких проходах теснятся люди,
Жадно глазеющие на это изобилие.
Я вижу тебя — одинокого, затерянного в толпе,
Тебя толкают пробегающие мимо рыночные мальчишки.
Я слышу вопросы, которые ты задаешь окружающим. —
Странные вопросы, остающиеся без ответа...
Я следую за тобой в отдалении,
Лавируя между горами консервных банок,
Не упуская тебя из виду.
Так мы блуждаем вдвоём
По длинным, нескончаемым коридорам огромного здания,
Минуя все эти россыпи богатств, в нём содержащихся,
И не видя выхода из него.
Скажи мне, Уолт Уитмен, куда мы идем?
Мы будем бродить с тобой по пустынным улицам,
Видеть в свете луны косые тени деревьев,
Видеть огни, горящие в каждом окне каждого дома,
И чувствовать, что мы одиноки.
Скажи мне, Уолт Уитмен,
Седобородый отец наш, учивший нас мужеству,
Знал ли ты, во что превратится Америка после тебя?
Думал ли ты о ней, обездоленной,
                   В час, когда старый Харон
Перевёз тебя на тот берег реки забвенья,
И ты стоял и смотрел,
Как лодка его уходит все дальше и дальше,
То всплывая, то вновь погружаясь
В темные воды Леты?..