Speaking In Tongues
Лавка Языков

Леся Украинка

Два сонета

 
 

Перевел Борис Лейви

 
 
 
 
 
 
Природа тлеет — в пестрых платьях, — кроткой
Улыбкой озаряет, чуть жива;
Румянцем бледным теплится едва,
Как дева, изможденная чахоткой.
Еще недавно — чуть листве вздохнуть, —
И буйных слез поток стремился жаркий.
И вот, раздав последние подарки,
Неслышно тает... кончен ее путь!
 
 
Уходит тихо и, листвой своей
Укрыв слезы прозрачную росу
От солнца ясного и от людей,
Родит другую, тайную слезу,
Что скоро смертным сном забыться ей
В холодном саване искристых снежных дней.
 
 
 
 
Природы видя смерть, молитвенно взываю
К судьбинушке моей, лишь к ней одной:
И мне, молю, уход дари такой,
Чтоб я была спокойна, умирая;
Не слышит пусть никто, как горько я рыдаю
И не прольет слезы вослед за мной, —
Я схороню печаль в себе самой.
Исполни так, судьба, молю тебя я!
 
 
Мир тонет без того в несчастье и печали,
Так пусть исчезнет память обо мне!
Не знают пусть — была я, не была ли —
О подари, судьба, хоть лишь во сне,
Улыбку чистую и утешение.
Мне хватит мрака на могильном дне.