Speaking In Tongues
Лавка Языков

Томас Гарди

(1840-1928)

в переводах Ольги Татариновой





НОЧЬ В НОЯБРЕ

A NIGHT IN NOVEMBER (1913)


Я заметил, что когда
Наступают холода, --
Ветра странствием полна,
Ночь в движенье полусна:


Листья в комнату летят,
Под кроватью шелестят,
Дерево, роняя их,
Плачет, словно о живых,


И когда тихонько вдруг
Тонкий лист коснется рук --
Это ты пришла опять
То последнее сказать.




РАЗЛАД

THE DIVISION


Дождик по стеклам, и скрип двери,
Беснуется ветер в саду.
Я здесь один, а ты где-то там,
Куда и за век не дойду.


Но ведь не они, родная моя,
Не мили, не дождь в окно
Мешают нам вместе с тобою быть --
Это было б смешно.


Померкла ясность нашей любви,
И между нами теперь навсегда
Большее, чем мили твои,
Длиннейшее, чем года.