Speaking In Tongues
Лавка Языков
Антуан де Сент-Экзюпери
Милая С…
Перевел Дмитрий Кузьмин
- От переводчика:
-
- Это письмо было написано Антуаном де Сент-Экзюпери
одной знакомой женщине, бельгийке. Их знакомство произошло в Брюсселе,
затем она вышла замуж за немца и уехала с ним в Йену, где Сент-Экзюпери
снова встретился с ней во время своей поездки по Германии в начале 1939-го
(германские власти пригласили известного писателя и летчика в пропагандистских
целях; результат, как известно, был обратный: Сент-Экзюпери окончательно
уяснил себе бесчеловечный облик фашизма и оборвал поездку). Письмо было
отправлено с оказией, в одном конверте с несколькими любительскими фотографиями
и засушенным цветком... После войны оно долго странствовало из рук в руки
— и только сейчас опубликовано на официальном
сайте Фонда Сент-Экзюпери племянником писателя и президентом Фонда
Фредериком д'Аге.
4.05.1939
Не пишите мне сюда: завтра я уезжаю из Лиона
Гранд-Отель, Лион
Милая С...,
возвращаясь из долгого путешествия, я оказался проездом в Лионе, здесь
меня ждала почта за целый месяц, которую надо было как-то сбыть с рук.
Но вот передо мной ваши письма — и они принесли мне куда больше радости,
чем вы можете себе представить...
Одно дело — толпа народу, совсем другое — те, с кем хочешь свидеться
снова. Их не так много — но как же они рассеяны! Мои друзья покоряют мир:
один в Чили, другой в Сайгоне, третий в Нью-Йорке... Вот теперь и Йена,
ничего не говорившая моему сердцу, всего лишь имя на карте — обретает свое
лицо. Милая С..., Вы делаете эту планету чуть более обитаемой. Это ведь
я так собираю себе приемную семью — из тех, кто меня никогда не обманывал...
Конечно, встретить человека — это подарок судьбы. Но люди не встречаются
— они обретают друг друга. Обретают мало-помалу, как потерявшийся в детстве
ребенок по одному отыскивает разбросанных по свету родных... Если бы люди
тратили чуть больше сил на то, чтобы искать и открывать то, что их объединяет,
а не умножать то, что их разделяет, — быть может, нам удалось бы жить в
мире. Как-то мне довелось в Мексике ужинать вместе с моими попутчиками,
которых я впервые видел. И оказалось, что мы думаем одинаково — о жизни,
об искусстве, о свершениях... Мне поначалу это показалось совершенно естественным,
а потом я вдруг почувствовал, что это — чудо. Мы воспитывались за десять
тысяч километров друг от друга, в таком разном окружении, мы наследовали
таким несходным цивилизациям, усваивали столь различные предрассудки, —
и тем не менее мы были так похожи, как будто нас вскормила одна мать. Таинственная
мать, о которой у нас не осталось воспоминаний...
Никогда я не сдамся пресыщению. Со мной всегда будет эта тайная, и
бьющая через край, и такая необъяснимая радость, как тогда за ужином, как
тогда при встрече в Брюсселе, в те мгновения, выпавшие почти случайно,
— я снова буду переживать то согласие, созвучие без лишних слов, то восхитительное
ощущение человеческого присутствия. Это выше всяких границ — и дает надежду.
С..., Вы мне чуточку помогли — и теперь я верю в чудо. Как бы ни грохотали
пушки — я не могу разувериться в человеке. Я Вас видел всего два раза,
но Вы — друг. И мы совсем недалеко друг от друга.
Знаете, есть один образ — мне кажется, он очень вдохновляет. Лодочники
курсируют в сплошном тумане, каждый на борту своего суденышка. Каждый затерян
в белой пустыне, ничего не видно за двадцать метров, можно поверить, что
ты один на свете. Но время от времени кто-то из них окликает: «Эгей!» И
другие лодочники отвечают ему тем же. И каждый ободрен и обнадежен живым
дружеским присутствием. Нет больше ни тумана, ни одиночества. Эгей! — летят
навстречу друг другу чудесные оклики. Каждому лодочнику принадлежит богатство
— эти перекликающиеся возгласы, и когда среди них возникает, доносится
откуда-то из глубины тумана новый голос, а значит — там, в тумане, рождается
новое чудо человеческого присутствия, — тогда лодочник налегает на весла
с сердцем, полным тепла.
Эгей, С...! — Я хочу, чтобы мы свиделись снова.
Ваш друг
Антуан де Сент-Экзюпери