Speaking In Tongues
Лавка Языков

ПИСЬМА: МАРИНА ДОЛЯ


О книге Юрия Кабанкова «Камни преткновенные»





Из какого сора, вздора, разговора растут они, -- не ведая стыда, уже не только не интересно, но даже совсем не обязательно знать, но остается только для тех, кого зацепил рифмованный гул -- из какого простора.
Смелость Поэта - впустить в свой континуум, в тот, который есть во всей своей неприкрытости (если не считать уже имеющуюся защищенность словом, хранением, поименованием), со всей гордыней неприглядности.
И вот уже Петрушка неумелый встал на полную стопу и случился Сталкером, ведущим по крепко закрученой нитке строчек желающих увидеть Зону, совершенно мне, читателю, незнакомую до прочтения книги стихов. Нахлынула реальность, еще одна реальность, затопила запахами мокрого железа, ноющего дерева, и тем едва уловимым, но всеопределяющим - запахом травы, именно той, последней покидающей пустыри -- перерождать грех гордыни в достоинство упрямства.
Не строгая задуманность сада, а сталкеровская (эсхатологичная, наобум) разбросаность камней, по которым и собираем в себя пространство Поэта, который...
Вот он прошёл уже знакомое, стоит впереди, на линии, где пространство должно закончится. И нам покажется, что ждёт, ждал нас...
«...и ангел кротости студил ему висок.»


г. Киев, декабрь 1999-12-14