Speaking In Tongues
Лавка Языков
ДЖЕК КЕРУАК
ХАЙКУ
В переводах Михаила Гунина
АМЕРИКАНСКИЕ ХАЙКУ
(1959)
Американские хайку отличаются от японских. Японские хайку
имеют строго семнадцать слогов, но так как структура языков отличается,
я не думаю, что в американских хайку (короткие трёхстишия, подразумевающие
полное слияние с Абсолютной Пустотой) нужно беспокоиться о количестве слогов,
потому что американская речь подобна... отрывистым хлопкам.
Главное -- хайку должно быть очень простым и свободным
от всей поэтической помпезности и рисовать небольшую картину, и быть таким
же воздушным и изящным, как Пастораль Вивальди.
Джек Керуак
Раннее утро, жёлтые цветы,
вспоминаю
о пьянчугах в Мехико.
Сегодня не было телеграммы,
только листья
продолжали падать.
Сумерки,
мальчик колошматит палкой
одуванчики.
Держа свою
мурлыкающую кошку
я вздохнул, глядя на луну.
Пьяный, как кричащая сова,
во время грозы
я пишу письма.
Пустое бейсбольное поле,
дрозд
скачет вдоль скамейки.
Целый день
я носил шляпу,
которой не было на голове.
Пересекая футбольное поле,
идёт домой с работы --
одинокий бизнесмен.
После душа
среди промокших роз
птица бьётся в ванной.
Щёлкни пальцами,
останови мир --
дождь всё сильнее.
Сумерки,
слишком темно, чтобы читать,
слишком холодно.
Идя друг за другом,
кошки остановливаются,
при звуке грома.
Бельё висит
при свете луны,
ночь пятницы в мае.
Подошвы моих туфель
стали чистыми
после прогулки под дождём.
Гусеница блестит,
уснув на цветке --
у тебя включен свет.
НОРТПОРТСКИЕ ХАЙКУ
(1964)
Джек Керуак написал эти хайку в Нортпорте в 1964 году
в доме художника Стэнли Твардовица, который был его близким другом. Керуак
жил в Нортпорте некоторое время, и большая удача, что эти замечательные
хайку были записаны и сохранены. Это часть большого собрания, написанного
в то время. Впервые они появились в небольшом американском журнале "Street"
весной 1975 года.
Закрой глаза --
Хозяин стучится
В заднюю дверь.
Тихая Осенняя ночь,
а эти дураки
Затевают споры
Одинокие кирпичные стены в Детройте,
воскресный день,
тянет поссать
О, снова в Вермонт --
В амбаре осенней ночью
Пустяки!
Ещё один день,
Ещё что-то-или-другое!
Как бы то ни было, я бросаю
-- теперь я наконец
смогу вздохнуть --
Сколько им нужно кошек
поблизости
Для какой-нибудь оргии?
Сегодня я укорочу
свой хвост --
Я видел их в городе
В Хоккайдо у кошки
нет удачи
Все кошки в Киото
видят сквозь туман.
Птицы начинают петь,
но он на кошачьих лугах
Я заберусь на дерево
и вырежу на нём Катапатафатайю
Если я выйду сейчас,
мои каракули
намокнут
Машина подъезжает, но
кошка знает,
Что это -- не змея
В Лондоне кошки
могут спать
У двери мясника.
Надо было черкнуть
этот знак до того,
как я заснул
Хайку, мои глаза!
моя мать зовёт меня!
ЗАПАДНЫЕ ХАЙКУ
Из "Книги Хайку" (1968)
Руки воздеты
к луне
Среди коров.
Птицы поют
в темноте
-- Дождливый рассвет.
Слоны жуют
траву -- нежно
Головы бок о бок.
Хотел ударить
дверь холодильника,
Она всё равно закрылась.
Этим июльским вечером
большая лягушка
у меня на пороге.
Сом бьётся за жизнь,
и побеждает,
Забрызгав нас всех.
Вечер приходит --
секретарша
Ослабляет свой шарф.
Низкая жёлтая
луна над
Тихим домом, освещённым фонарями
Мне сказать нет?
-- муха потирает
задними лапками
Знак безнадёжности
-- рыбный магазин
Закрыт.
Киваю
стене, цветы
Чихают
Налегаю на замок,
ворота гаража
В полдень
Вкус
дождя
-- Зачем преклонять колени?
Луна,
падает звезда
-- Смотри в другое место
Дождь наполнил
птичью ванну
Снова, почти
А тихая кошка,
сидя у столба,
Понимает луну
Бесполежно, бесполезно,
проливной дождь
Впадает в море.
Амулеты-чётки в
наставлениях Дзен:
Мои колени холодны.
Птицы сидят
там на заборе --
Они все умрут.
Подошвы моих туфель
намокли
от прогулки под дождём
В моей аптечке
зимняя муха
умерла старухой.
Ноябрь -- гнусавый
голос
Пьяного кондуктора
У луны появились
кошачьи усы
На мгновение
Большие жирные хлопья
снега
Одиноко падают
Летнее кресло
само качается
В зимнюю вьюгу
ИЗ КНИГИ "НЕБЕСА И ДРУГИЕ СТИХИ"
(1977)
Маленький червь
спускается с крыши
По пущенной им самим нити