Speaking In Tongues
Лавка Языков

РОДЖЕР УОТЕРС

В переводах Дмитрия Коваленина



Время
Жаль, Что Тебя Здесь Нет





ИЗ АЛЬБОМА «ТЕМНАЯ СТОРОНА ЛУНЫ»

(1973)



ВРЕМЯ



Мгновенья летят, и уносится день, полный скуки;
Часы нашей жизни уходят, и их не вернуть.
Дверь закрыв на замок, ты все ждешь, что из боли и муки
Вдруг появится Некто иль Нечто и укажет нам путь.

А ты устал летать, и снова
Дождь кладет на землю тень.
Полный сил, ты размышляешь,
Как убить грядущий день.
Но когда твой день наступит,
Пройдут уже десятки лет.
Споткнешься ты -- ведь даст осечку
Твой сигнальный пистолет.

И ты помчишься за Солнцем вдогонку, но все понапрасну:
Зайдет оно вновь, чтоб взойти у тебя за спиной --
Уж Солнце-то путь свой единственный знает прекрасно;
Но все короче дыханье, и до смерти подать уж рукой.

С каждым годом все труднее
Успевать что-либо в срок
Что задумал спеть -- ужалось
В полстранички глупых строк
Тихое отчаянье --
Английский способ умирать
Но пробил час --
И спета песня
Хоть я еще не все успел сказать







ИЗ АЛЬБОМА «ЖАЛЬ, ЧТО ТЕБЯ ЗДЕСЬ НЕТ»

(1975)



ЖАЛЬ, ЧТО ТЕБЯ ЗДЕСЬ НЕТ



Итак,
Ты готов отличать
Бога -- от тех,
Кто способен распять;
Песни диких степей
От железных цепей;
Где улыбка, где ложь --
Ты решил, что поймешь.

Может, нужен ты им,
Чтобы все заменить? --
Идеалы -- на дым,
Свежий прах -- на цветы.
Может, пыл твой остыл?
Может, выменял ты
Смерть героя в войну
На богатство и славу в плену?

Ах, как жаль,
Жаль, что здесь тебя нет! --
В этом старом пруду
Мы вдвоем
Все гнием сотни лет.
Близок берег, но там
Что делать нам
Меж старых страхов и бед?..

Жаль, что здесь тебя нет.