Speaking In Tongues
Лавка Языков
ВОТ ЛЕЖИТ ТАРАНТУЛ
От Издателя
Осенью 1966 года мы должны были опубликовать «первую книгу» Боба Дилана.
Остальные издатели нам завидовали. «Этого вы продадите целую кучу,»
-- говорили они, толком и не зная, что это такое, если не считать
того, что оно написано Бобом Диланом. По тем временам -- именем магическим
«А к тому же, смотрите, сколько продали книг Джона Леннона. Так у вас будет
вдвое больше -- а может, и втрое.» Содержание не имело никакого значения.
Боб время от времени заходил в издательство. В те времена ему было
трудно путешествовать средь бела дня даже к нашему старому зданию на углу
12-й Улицы и Пятой Авеню -- великолепному сооружению с мраморной лестницей
и толстыми стенами, увешанными портретами и фотографиями таких людей, как,
например, У.Б.Йитс: мы напечатали и его первую книгу -- фактически, все
его книги.
Однажды, когда Боб появился в очередной раз, секретарша за большим
дубовым столом решила, что ей нет дела до того, кого она лицезрит, и стала
звонить наверх, чтобы узнать, можно ли его впустить. Тогда это казалось
смешным, потому что существовало крайне немного мест, где он не оказывался
желанным гостем. Он, бывало, войдет, а люди начинают пялиться, перешептываться
и отступать назад. Думали, что нехорошо на него наваливаться. Они все равно
не очень четко себе представляли, о чем с ним разговаривать.
Мы говорили о его книге, о его надеждах на нее и о том, как она будет,
по его представлению, выглядеть. И как он ее назовет. Мы знали только то,
что «работа продвигается», что это будет первая книга молодого композитора,
робкого парня, быстро ставшего известным, иногда пишущего стихи и странно
воздействующего на многих из нас.
Мы не были вполне уверены, что нам делать с этой книгой -- кроме денег,
конечно. Мы не знали, что собирается делать сам Боб. Мы знали только, что
хорошие издатели дают авторам шанс нагнать самих себя. Роберт Лоуэлл говорил:
«на свой страх и риск вдоль по лезвию бритвы», -- и мы думали, что Боб
занимается чем-то вроде этого.
Мы разработали оформление книги, которое нам самим понравилось. Бобу
оно тоже понравилось, и мы отправили его в набор. Еще мы наделали значков
и сумок с портретом Боба и словом «Тарантул». Мы хотели привлечь всеобщее
внимание к тому факту, что книга выходит в свет. Мы хотели помочь «Лайфу»,
«Луку», «Нью-Йорк Таймс», «Тайму», «Ньюсвику» и всем остальным, кто говорил
о Бобе. Мы доставили ему гранки, чтобы он мог в последний раз хорошенько
посмотреть на книгу, прежде чем мы ее напечатаем, переплетем и начнем выполнять
все те заказы, которые к нам поступили.
Стоял июнь. Боб сделал небольшой перерыв в работе над фильмом, который
монтировал. Мы немного поговорили о книге, о Рамо и Рембо, и Боб пообещал
закончить «некоторые изменения» через пару недель. Через несколько дней
после этого Боб прекратил работу вообще. Катастрофа с мотоциклом приковала
его к постели.
Книгу можно было бы печатать и в таком виде, как было. Но мы этого
сделать не могли. Боб не хотел. Теперь он просто не был готов делать «некоторые
изменения». И не больше того.
Время шло, год близился к концу. Некоторые были в ярости. Где эта так
называемая книга? Он обещал. Обещала компания «Макмиллан». Они даже понаделали
этих своих значков и сумок, и их еще осталось много, и люди тащат их со
складов и продают, потому что на них -- портрет Боба; и, может быть, все
равно, один портрет -- даже лучше, чем сама книга.
К тому же, несколько наборов гранок разошлось по разным людям, которым
книга была послана для предварительного ознакомления. Такие предварительные
оттиски делаются с каждой книги. Иногда они даже не сшиваются, а просто
скрепляются спиралью.
Прошло еще немного времени. По-прежнему много народу говорило о книге
и интересовалось, когда же она выйдет в свет. Но она не могла выйти до
тех пор, пока этого не захочет Боб, -- если он вообще захочет. Пока же
он не хотел.
Чем больше времени проходило, тем более любопытствовали и злились некоторые.
Не имеет значения, что это -- его работа, говорили они. Не имеет значения,
чего он хочет, говорили они. В конце концов, какое он имеет право? И вот
им удалось достать пару копий тех гранок, и они начали изготовлять копии
копий. Эти копии продавались даже лучше, чем значки.
Некоторые газеты заметили, что происходит, и решили напечатать части
книги, длинные рецензии, рассуждения и разоблачения. Ни Бобу, ни нам это
не нравилось. Мы знаем, что у художника есть право самому решать, как поступать
со своей работой. И издатель должен защищать это его право, а не нарушать
его. Это должно быть известно всем. Вы не трогаете того, что вам не принадлежит,
а единственное, что нам принадлежит в полной мере, -- это наша работа.
Поэты и писатели рассказывают нам о наших чувствах. Они находят способы
выражать невыразимое. Иногда они говорят правду, иногда -- лгут нам, чтобы
не разбивать нам сердца.
Боб всегда был впереди, находя в работе такие пути, которые, может
быть, трудно понять. Однако, многое из того, что он тогда написал в «Тарантуле»,
сейчас понять не так уж сложно. Люди меняются, меняются и их чувства. Но
«Тарантул» не изменился. Боб хочет, чтобы он был опубликован, и, значит,
настало время его опубликовать. Это первая книга Боба Дилана. Это -- именно
то, как он написал ее. А теперь вот и вы это знаете.