Speaking In Tongues
Лавка Языков
Ричард Бротиган
Из книги «Пилюли vs. Катастрофа в шахте Спрингхилл»
Перевела Фаина Гуревич
И все под присмотром автоматов благодати и любви
Мне хочется думать (и
чем скорее, тем лучше!)
о кибер-лугах
где люди, звери, компьютеры
живут вместе
в программо-гармонии,
как чистая вода
и ясное небо.
Мне хочется думать
(сейчас, пожалуйста!)
о кибер-лесах
полных сосен и электроники
где олени бродят
среди компьютеров,
словно это цветы
с крутящимися головками.
Мне хочется думать
(да будет так!)
о кибер-экологии
где мы, свободные от трудов
вернемся к природе,
обратно к зверям,
нашим братьям и сестрам
и все под присмотром
автоматов благодати и любви.
Прекрасные стихи
Лос-Анжелес, ложусь спать и думаю
о тебе
Только что в туалете
взглянул на свой пенис
с признательностью
Я знаю, что он был в тебе
сегодня дважды, и верю --
это прекрасно.
3 часа утра
15 января 1967
Инструкция по ремонту кармы: пункты 1-4
1. Набери вдосталь еды
и наешься.
2. Найди тихое место для сна
и выспись.
3. Убавляй интеллектуальный и эмоциональный шум,
пока не доберешься до своей тишины,
и слушай.
4.
Сан-Франциско
Эти стихи найдены Ричардом Бротиганом на бумажном
пакете
в прачечной Сан-Франциско. Автор неизвестен.
Случайно
Ты сунул свои деньги
В мою машину (№4)
Случайно
Я сунул свои деньги
В другую машину (№6)
Специально
Я сунул твои шмотки
В третью машину
С водой но без
Шмоток
Было скучно.
Открытие
Лепестки вагины раскрываются,
словно Христофор Колумб
скидывает башмаки.
Что может быть прекраснее,
чем нос корабля,
касающийся новой земли?
Пьяницы на холме Потреро
Ура, в лавчонке
по соседству
они купили по
бутылке.
Русский старик
продал портвейн
и не стал читать
морали. Они рассаживаются
под зелеными кустами,
что выросли
у ступенек
деревянной лестницы.
Они похожи на
экзотические цветы,
так тихо
они пьют.
Смерть -- это шикарная машина, запаркованная только для
Еммет
Смерть -- это шикарная машина, запаркованная только для того,
чтобы ее угнали, на улице, расчерченной деревьями,
чьи ветви похожи на внутренности
изумруда.
Ты без ключа заводишь смерть, садишься в нее и удираешь,
словно флаг, сшитый из тысячи горящих
похоронных контор.
Ты угоняешь смерть, потому что тебе скучно.
Ничего интересного не идет в кино
Сан-Франциско
Ты катаешься, слушая радио, потом
бросаешь смерть у тротуара и
уходишь -- пусть теперь смерть
ищет полиция
Стихи о любви
Как хорошо
проснуться утром совсем
одному
и не говорить никому что
любишь
когда на самом деле не любишь
больше
Леди
Ее губы принадлежат лицу
как лист дереву,
колесо дороге,
а ложка -- супу
И бедной улыбке
никак не вырваться
на волю
Что бы ни случилось,
ее лицо -- это клен,
101-я дорога,
томатный суп.
Да, музыка рыб
Форельного цвета ветер
обдувает мне глаза и руки,
и я вспоминаю, как форель
пряталась раньше от динозавров,
когда они приходили к реке напиться.
Форель пряталась в подземке,
в замках и автомобилях. И терпеливо ждала,
когда динозавров не будет.
Серебряные ступени Кетчикана
Два часа ночи -- лучшее время,
чтобы взбираться по серебряным ступеням
Кетчикана туда, где растут деревья
и бродят темные олени.
В два часа ночи жена встает
кормить малыша, она зажигает
в Кетчикане все фонари
а люди стучат в двери
и кричат друг на друга.
И тогда наступает лучшее время,
чтобы взбираться по серебряным ступеням
Кетчикана туда, где растут деревья
и бродят темные олени.
Хайку -- скорая помощь
Кусочек зеленого перца
выпал из деревянной салатницы
ну и что?
Какая точность
Суббота, 25-го августа 1888 года 5 часов
20 минут, так называется фотография
двух старых женщин на лужайке
перед белым домом. Одна женщина
сидит в кресле и держит на коленях
собаку. Другая разглядывает цветы.
Возможно, они счастливы, но скоро
наступит суббота 25 августа 1888 года
5 часов 21 минута, и все.
Мне плохо
Мне плохо. Она меня не любит,
и я мечусь по дому, как швейная
машинка, которая уже
сострочила какое-то дерьмо,
годное под крышку мусорному баку.
ГАЛИЛЕЙСКИЙ ХИЧ-ХАЙКЕР
Галиллейский хич-хайкер
Часть1
- Бодлер ехал
- на форде
- через Галилею.
- Он подобрал на дороге
- хич-хайкера по имени
- Иисус, который
- стоял в стае
- рыб и кормил
- их хлебом
- «Куда ты
- едешь?» -- спросил
- Иисус, усаживаясь
- на переднем
- сиденье.
- «Куда угодно,
- прочь из этого мира!» --
- вскричал Бодлер.
- «Я с тобой
- только
- до Голгофы», --
- сказал Иисус.
- «Я там
- выступаю
- на карнавале,
- и мне
- нельзя
- опаздывать».
Отель Америка
Часть 2
- Бодлер и пьяница
- сидели на пороге
- ночлежки Сан-Францско.
- Пьянице было два миллиона
- лет, и он помнил
- динозавров.
- Бодлер и пьяница
- пили мускат петри.
- «Надо пьяным быть всегда», --
- сказал Бодлер.
- «Я живу в отеле Америка», --
- сказал пьяница. --
- «Я помню динозавров».
- «Будь беспрестанно пьян», --
- сказал Бодлер.
1939
Часть 3
- Бодлер ходил
- к нам в гости смотреть,
- как я размалываю кофе.
- Был 39-й год,
- мы жили
- в такомской трущобе.
- Мать сыпала
- в кофемолку зерна.
- Я был мал,
- крутил ручку и
- представлял шарманку,
- Бодлер же представлялся
- обезьяной,
- прыгал и стучал
- железной кружкой.
Цветобургеры
Часть 4
- Бодлер открыл
- торговлю гамбургерами
- в Сан-Франциско,
- но между хлебом
- клал цветы.
- Люди говорили:
- «Дай мне гамбургер,
- и побольше лука»,
- Бодлер совал
- им цветобургер, а
- люди удивлялись:
- «Что за странные
- здесь гамбургеры».
Час Вечности
Часть 5
- «Китайцы
- видят время
- в глазах
- котов», --
- сказал Бодлер
- и скрылся
- в ювелирном магагазине,
- что на Маркет-стрит.
- Он вышел
- через несколько
- минут, неся одиннадцать
- бриллиантовых
- сиамских кошек
- на золотой цепочке.
Сальвадор Дали
Часть 6
- «Ты будешь
- или нет
- доедать
- свой суп,
- старый
- прохиндей?»
- закричала
- Дженни Дювал,
- лупя его по спине,
- а он ведь просто
- сидел у окна
- и дремал.
- Бодлер испугался,
- потом засмеялся,
- как дьявол, и
- замахал ложкой,
- как палочкой,
- превращая комнату
- в картину
- Сальвадора
- Дали, превращая
- комнату
- в картину
- Ван Гога.
Бейсбол
Часть 7
- Бодлер пришел
- на бейсбол,
- купил хот-дог
- и закурил трубку
- опиума.
- Нью-Йоркские Янки
- играли
- с Детройтскими Тиграми.
- На четвертой подаче
- с низкого облака
- свалился ангел --
- покончил собой.
- Ангел упал
- на вторую базу,
- и поле треснуло,
- как огромное зеркало.
- Игру прервали,
- потому что
- страшно.
Дурдом
Часть 8
- Бодлер пришел
- в дурдом,
- притворившись
- психиатром.
- Он прожил там
- два месяца,
- потом ушел,
- но дурдом так
- его полюбил,
- что плелся следом
- через всю
- Калифорнию,
- и Бодлер смеялся,
- когда дурдом
- терся о его ноги,
- как приблудный кот.
Кладбище насекомых
Часть 9
- Когда я был маленьким,
- у меня было кладбище
- под розовым кустом,
- я хоронил там
- жуков и мертвых птичек.
- Я хоронил жуков
- в фольге и спичечных коробках.
- Я хоронил птичек
- В красных лоскутках
- Было так печально,
- я плакал
- и сыпал ложкой землю
- на их могилы.
- На кладбище жуков
- приходил Бодлер,
- он читал молитвы,
- такие же маленькие,
- как мертвые птицы.
Сан Франциско
Февраль 1958.
В Англию
Где взять марку, чтобы отправить письмо
в Англию на триста лет назад,
где взять марку, которая вернет письмо
туда, где могила еще не засыпана,
где Джон Донн смотрит в окно,
апрельским утром начинается дождь,
птицы расставлены на деревьях,
как шахматные фигуры перед игрой,
и Джон Донн видит, как почтальон,
переходит улицу,
почтальон идет осторожно, потому что
в руке у него стеклянная трость.
Эй! Вот о чем это все
Джефу Шеппарду
Ни книжек
Ни денег
Ни звезд
Ни хуя
Мой друг два дня назад прочел один из моих стихов.
Сегодня он пришел опять и попросил меня показать то же
самое стихотворение. Дочитав, он сказал: «Мне тоже
захотелось писать стихи».
Кометы
Кометы
вспыхивают у нас
на губах и несут
благословение
океанов и галактик.
- Видит Бог,
- мы делаем все,
- что можем.
Кометы
соединяются с атомами,
которые выдвигают наружу
наши языки, чтобы они
сгорели на воздухе.
Кометы
смеются над нами
сквозь наши зубы,
они укрыты одеждой
из рыб и птиц.
Я живу в двадцатом веке
Марсии
Я живу в двадцатом веке,
и ты со мной в постели. Ты
была так несчастна, когда засыпала.
Я ничего не мог с этим поделать, я
не в силах. Ты так красива,
что я не устаю любоваться тобой,
но не знаю, как сделать тебя
счастливой, пока ты спишь.
Дырка в небе
Я сижу
на краю
звезды
смотрю, как
на меня
льется свет
Свет льется
сквозь
дырку
в небе.
Мне не то
чтобы хорошо,
но я вижу, как
все далеко.
Давайте пройдемся по новому американскому дому
Это двери,
они хотят вырваться
из петель
и улететь в облака.
Это окна,
они хотят выбросить
раму и убежать
к оленям
на загородный луг.
Это стены,
они хотят бродить
по горам
в рассветном
полумраке.
Это полы,
они хотят превратить
всю мебель
в цветы и листья.
Это крыши,
они хотят шествовать
вслед за звездами
сквозь кольца тьмы.
1942
Пой, пианино,
в темных концертных залах
о моем дяде,
в двадцать шесть лет он мертв,
корабль плывет
домой из Ситки,
и гроб качается,
как пальцы Бетховена
над бокалом
вина.
Пой, пианино,
в темных концертных залах
о моем дяде,
кумир моего детства мертв,
они отправили его
домой в Такому.
Ночью его гроб
качается, как птица,
что летит над морем
и никогда не касается неба.
Пой, пианино,
в темных концертных залах
о моем дяде,
возьми его сердце
для любви,
возьми его смерть
для постели
и отправь его домой
на корабле из Ситки
чтобы похоронить там,
где родился я.
Возвращение рек
Все реки текут в море;
но море не переполняется;
к тому месту, откуда реки
текут, они возвращаются,
чтобы опять течь.
Сегодня дождь
над горами.
Теплый зеленый дождь
с полными карманами
любви -- значит
весна,
и не думай
о смерти.
Птицы становятся музыкой,
будто часы стучат небом
о землю, где дети
любят пауков,
и позволяют им спать
у себя в волосах.
Медленный дождь
шипит в реке, словно
это сковородка
с жареными цветами;
и с каждой каплей
дождя
океан
начинается
снова.
Говорящая свеча
Вчера ночью лег в постель
с говорящей свечой.
Я очень устал, но мне нужно,
чтобы кто-то был со мной,
я зажег свечу,
слушал мягкий голос света,
потом уснул.
Стихи о природе
Луна
это Гамлет,
он едет
на мотоцикле
по темной дороге.
На нем черная
кожанка,
свитер и
ботинки.
Мне
некуда
идти.
Буду ехать
всю ночь.
Бухта
Отброшенные друг от друга штормом любви
и соединенные вновь штилем любви
мы оказались в бухте,
которая не знает,
где кончается твое тело,
где начинается мое тело.
Рыбы проплывают у нас между ребер,
и крики чаек отражаются
в нашей крови.
Эй, навсегда
Беспокойный,
словно дух
на дне
вершины,
я скитаюсь там,
где буду
жить
без тебя.