Speaking In Tongues
Лавка Языков

Филип Ларкин

В переводах Бориса Лейви




ПРЕДРАССВЕТНАЯ ПЕСНЯ


Пашу весь день, пью -- к ночи, до упора,
Гляжу во мглу, проснувшись до зари.
Пока от солнца не светлеет штора,
Я вижу, что творится здесь, внутри:
Смерть-непоседа ближе на день; стаи
Моих раздумий гонит. И когда ей
Назначен срок закончить дней отсчет?..
Пустой вопрос. Но мысли темный путь
Мешает мне уснуть,
И ужас нагоняет, и влечет.


Раздумье по нему бредет вслепую --
Не жалуясь, что цепь потерь длинна,
Не чувствуя вины за цепь такую,
Что долго так плетет лишь жизнь одна,
Чтоб разорвать -- и, может, безуспешно --
И в пустоте бездонной и кромешной,
Прямой дороге к смерти. Путь наш -- к ней,
И в ней пребудем, где-то, но не здесь,
Где были и где есть,
И нет сего правдивей и страшней. --


Таинственный и неуемный ужас
Не объяснить, хоть догма -- полотно
Изъеденное, длинное -- натужась,
Твердившее: уйти нам не дано,
Пыталась. И другие рвались, тоже,
Внушить, что человек того не может
Бояться, что не чувствует. Но мы
Бесчувствия боимся и того,
Где нету ничего,
Анестезии -- безысходной тьмы.


И так он расплывается по глазу,
Нездешний холод -- жирное пятно --
К бездействию склоняющий все сразу.
Пусть многого не будет, но оно,
Событие, случится. В жаркой жути
Пылает осознанье. Где же люди,
И где вино?! Отваге здесь дано
Лишь не пугать других. В ней нету силы,
Чтоб избежать могилы:
Отвага ль, трусость -- смерти все равно.


В растущем свете комната пустее.
Она ясна, как временность пути,
Как то, что нам известно; что не смеем
Принять, и от чего нам не уйти.
Но вот в глубинах кабинетных дыр
Трезвонят телефоны. Этот мир,
Одолженный, спешит на зов зари.
А небо -- в белом, словно крыто глиной.
День, видно, будет длинный.
Как доктора, приходят на дом почтари.





«Бытье живых существ и форм»







Болтать в постели



Болтать в постели, должно быть, пустяк,
Вдвоем, и связь времен тому порукой,
Негласный сговор, искренности знак.


А время -- тише… уж летит без звука.
Неполный ветра непокой и прыть
Вьет облака и строит их по кругу.


И полнят горизонт селенья-тени.
До нас нет дела ничему. Не объяснить,
Как в этом несравненном удаленье


От всеуединенья -- все трудней
Искать слова правдивей и добрей,
А может быть не лживей и не злей.



Неудаче

 
Приходишь незаметно, без драконов
С моею жизнью в лапах — напоказ,
И до смерти не бьешь у фаэтонов,
Где кони в страхе; и не как указ,
Условие — не избежать потерь,
Что нужно оплатить набор услуг,
Да вовремя к тому же; не как зверь
Иль дух бегущий утром через луг.
 
Нет, это серость денного бытья
Тебя у локтя ставит, как сверло.
В тиши каштаны отвердели. Я
Заметил — дни быстрее понесло,
И пахнут затхло. И твердят одно
В последний миг: ты здесь уже давно.




Посещение храма

 

 
 
Но ведь зашел, и захожу всегда,
И знаю — бесполезен мой приход.
Я думаю о времени когда
Нужда в церквях навечно отпадет;
Во что их превратят; и, может быть,
Оставят пару действующих все ж?
А остальные будут для скота.
И, может, мы их будем обходить,
Как порчу наводящие места?
 
 
Но в церковь, верно, бабы с ребятней
Придут творить молитву у камней
Целительных, и в темноте глухой
Увидят, как мертвец идет по ней?
Магическая сила навсегда
Останется в считалках, играх, снах.
Как вера, суеверие умрет;
Но коль умрет безверье — что тогда? —
Заросшая тропа и небосвод,
 
 
И образ, узнаваемый трудней,
И назначенье непонятней. Кто
Последним самым будет видеть в ней
Первоначальный замысел? И что
Есть баптистерий сможет не забыть; -—
Могильный вор — ценитель старины;
Чудак, пьяненный запахом свечным,
Рождественской молитвой? — Может быть,
Он будет представителем моим —
 
 
Неискушенным; знающим — забыть
Уже успели всё. Сюда тянуть
Не перестанет. Как же сохранить
Здесь удалось надолго эту суть,
Что есть в разлуке лишь — рожденье, брак,
И смерть, и мысль об этом – понимай,
Как хочешь всё? Пусть неизвестно мне
К чему он, сей заброшенный сарай,
Но здесь побыть приятно в тишине.
Священный дом — на толочи земной,
Для наших общих действий место встреч,
Распознанных и названых судьбой.
Уж этому забвенья не предречь; —
Коль жажде посвященья — быть и впредь,
Кого-нибудь с ней, верно, занесет
На эту толочь и под этот кров,
Где должно, так мы слышали, стареть —
Затем, что здесь довольно мертвецов.
 
 

Законы торжеств

 
Не вспомню, чтоб налили мне до края:
Бокал — полупустой. Что ж, пить до дна
И думать о высоком, ожидая,
Что подойдут и уж плеснут сполна?
 
Мне говорят, ходи с пустым бокалом:
Тогда нальют. Я пробовал. В ничто
Упьешься, или час пройдет устало.
В зависимости, где ты. Или кто.