Speaking In Tongues
Лавка Языков

Юлиана Павлюшина

Я почти

 
 


Я почти

 
 
с тобой
я на шаг вдали
в твоих морщинах
у глаз
у нас
я была тобой
в своих бывших мужчинах
стой здесь
будь весь
я всегда с тобой
с этой минуты и если все наконец-то не кончится,
 
 

Печать печали

 
 
напечатаю в лицо
олицетворение любви
люблю
и за глаза глазеют
меломаны
на мелодию меня
не люблю
меломаны мелоеды
обнаглели обмелели
маленькие такие
расселись
не люблю,
 
 

Чудовище

 
 
Без промаха
без помощи
перелумповатая
слепая
непонятная
без века
вся горбатая
 
 
идет
суется в улицы
не лыбится
не хмурится
и что-то шепчет издали
без матери
без вымени
без времени
в безденежье
и никуда не денешься —
сопит упершись ноздрями
в колокола
и возле нас
 
 
не говорит
не видится
не слышится
лишь слышится
как тихо возмущается
святой котел (смущается):
в костер ее
за все ее
 
 
она ж проходит тихая
никем не потрошенная
безумная прощенная
 
 
вот стук ногтей
вот глаз
вот хвост
— мой пес, ты чей?
— а чей вопрос
— летим, со мной ты будешь сыт
но пес опомнился и спит
над первой маленькой травой...
 
 
она летит когда бредет
она не помнит что поет
и незаполненная бредит
она опять к себе зовет
но если кто-то не ответит
она мучительнейше ждет
 
 
в саду
в тени
в цветах
в родных
и ты уже не рад
ты — кто-то там из них
 
 
три ночи
все прошло
ушла
ушло
устала
пропала
н л о —
но не очень
 
 
город закончился
город расслабился
переозлобился
переприкладился
 
 
ты это видел — я не знаю
что это было — ради бога
так
ничего
моя дорога
я перед сном по ней гуляю,
 
 

Тыблоко

 
 
Твоя небрежная глубина
одна
твоя поспешная тишина
как дом
я что-то слышала — ты мой
зачем?
я не расслышала — ты чей?
потом
 
 
на мне вельветовое что-то
синее
наш засекреченный балкон
как дно
я просто думала что ты
красивее
я много думала — ты чей
потом
 
 
твои горящие зеркала
одни
твои соленые капли льда
как я
тут кто-то видел что и мы
одни
они все видели. они —
не я
 
 
на мне рисуются картины
мира
а мне не стоит здесь стоять
я помню
и мне не будет это стоить
столько
меня здесь столько даже больно
помнить
 
 
твоя седая нить плыла
на небо
но я умею быть тобой
зато
мне не хватает так меня
и все
я все хватаюсь за тебя.
потом
 
 
ты осмеявший все опять
один
я так хотела побывать
везде
я так хотела взять тебя
с собой
но ты опять спросил любя
зачем?,
 
 

Наташка

 
 
рисинка к рисинке
росинка к росинке
каша
как ты сегодня молчишь и куришь
наташка
моя и твоя
может ты любишь валеру
наверное
неверная
вы двое такие извилистые
пингвинистые
как будто и я люблю тоже
 
 
здравствуйте ложка
это вам не лужа
так что поосторожней
не комплексуйте прекрасная
я за вас опасаюсь так
так
садитесь милая
стульчик
если вам станет плохо
запейте водой
судьбой
 
 
наташа проснулась
закроешь дверь?
завтра не приходи
хорошо?
мне будет так хорошо
а послезавтра — дома
в семь
улыбнулась,
 
 

«Причитания брошеной индианки»

 
 
Стихотворение, от которого Вильям Вордсворт
перевернулся в гробу 70 раз.
 
 
I
 
 
Под взглядом следущего дня
пускай не станет лишь меня
все: отблеск севера во сне
все звезды посреди. во мне
противоречия шуршат
я. вспышки неба. по душам
они пока что не умрут
пока и я живу
под взглядом следущего дня
пускай не станет лишь меня
 
 
II
 
 
вот жизнь ушла. совсем не больно
уже ушла? а я спокойна
замерзли все в могильном льду
они ушли. и я уйду
но я жила — хотелось жить
в тепле в огне в любви в одежде
а что теперь — и им не быть
ни просветленьем ни надеждой
не лгу. мне правду не стереть
одна. не страшно умереть
 
 
III
 
 
увы! вы не смогли прийти
последний день — всего один
я уступаю мир печали
зачем я вам? не отвечают
вас нет — я становлюсь сильнее
и так печально не желаю
после всего и поскорее
мои друзья идти за вами
я сильная. лежу легко
и вы друзья уж далеко
 
 
IV
 
 
дитя! тебя взяла другая
она — как мать. как я — чужая
когда тебя забрали с рук
ты посмотрел так странно вдруг
и нечто вдруг случилось. странно
не думала что так бывает
вот если б человеком стал он
он бы простил меня. я знаю
и ручки тянет он. и крики
о боже! маленький и дикий
 
 
V
 
 
ты радость. гордость ты моя
вот-вот не станет уж меня
не плачь. не думай ни о чем
умру я лишь с тобой вдвоем
вот ветер в голове красиво
пути запутавший друзей
я знаю что уйду я с миром
послав им вести о себе
друзья. ушли вы слишком рано
мне столько слов сказать вам надо
 
 
VI
 
 
по снегу я пойду за вами
вы тяжелы и слепы стали
не видя утомленье боли
на хижины взгляну я горем
да. жизнь мертва. как снег застыла
вода что позади казалась
вчера волчица приходила
и съела все. но не осталась.
оставлена навек одна
чего бояться мне тогда
 
 
VII
 
 
мой путь так молод. я же вижу
другое солнце будет ближе
хотя бы двинуться слегка
чтобы узнать — жива ли я
ребенок брошенный мой. ты
прижался бы ко мне. вот так
заснуть счастливой. видеть сны
заснуть счастливой? видеть? как?
мне не дойти к тебе дитя
не будет следущего дня,
 
 

Стихотворение от которого вильям вордсворт
перевернулся в гробу 32 раза

 
 
вставай! вставай! мой друг и книги все запри
тебе грозит уже двойное раздвоенье
вставай! вставай! мой друг глаза протри
твоя проблема — книги и ученье
 
 
вон солнце над вершинами тех гор
свет освежающий и сочный
и по полям зеленым он прошел
и в желтом миг перед началом ночи
 
 
о книги! тупо. бесконечная возня
иди послушай лес и птичек песни
их музыка прекрасна. для меня
уроки мудрости мудрее есть в них
 
 
ты слушай! свист их беззаботно полон
тем знанием что дышит и свобода
иди. достигни сути всех законов
научит лучше лучшему Природа
 
 
в ней мир богатства — открытый и влюбленный
благословение для сердца и ума.
случайной мудростью. здоровьем вдохновленной.
и истинна и счастлива она
 
 
весенний лес кивнет тебе и в этом
есть большее чем ты понять готов
наука зла и тьмы. добра и света
намного старше сотни стариков
 
 
приятен постулат поставленный Природой
но беспокойный ум опять все хочет знать
пытая красоту уродливой заботой
мы убиваем. чтобы разобрать
 
 
все. хватит. и Искусства и Науки
бесплодные листы накрой листвой
иди вперед. а сердце возьми в руки
чтоб мир увидеть и забрать с собой,