Speaking In Tongues
Лавка Языков

Леонард Коэн

В переводах Фаины Гуревич



Ожидание
Башня музыки снов
Аллилуйя



Ожидание
Из альбома «Будущее» (1994)




Я верил в счастье, детка.
Я ждал и день, и ночь,
Не замечая времени,
Что уносилось прочь.
Жизнь слала всем улыбки,
Одна была для нас,
Но я лишь верил в счастье,
Ждал чуда без прикрас.

Знал, ты меня любила,
Но жизнь мне сеть сплела,
Тебе так трудно было,
И все же ты смогла
Бить в барабан под окнами,
Где свет давно погас,
Где я, кто верит в счастье,
Ждет чуда без прикрас.

Не верю, что так просто
Ты это все снесла.
Мир глупых умных взрослых
Тебе желает зла.
Маэстро скажет: Моцарт —
Гремит фальшиво джаз,
Когда ты веришь в счастье,
Ждешь чуда без прикрас.

Лишь верить, верить в счастье,
Нам нечего просить,
Твоих желать объятий
И ту войну забыть.

Нечего просить —
Ты у ничтожества во власти.
Нечего просить—
Когда весь мир тебя предаст.
Нечего просить —
Когда ты ждешь и ищешь счастья
И веришь в чудо без прикрас.

Я этой ночью, детка,
Увидел твой портрет.
Была ты без одежды,
Но излучала свет.
А время между пальцев —
Как слезы твоих глаз,
И верила ты в счастье
И в чудо без прикрас.

Стань мне женою, детка.
Так долго мы одни.
Вдруг мы сильнее вместе
Окажемся — рискни.
Отправим-ка подальше
Премудрости запас,
Пока мы верим в счастье
Ждем чуда без прикрас.

Лишь верить, верить в счастье,
Нам нечего просить,
Твоих желать объятий
И ту войну забыть.

Нечего просить —
Ты у ничтожества во власти.
Нечего просить —
Когда весь мир тебя предаст.
Нечего просить —
Когда ты ждешь и ищешь счастья
И веришь в чудо без прикрас.

Когда со скользкого хайвея
Слетишь — и мокнешь под дождем,
Они придут к тебе, жалея,
Ты им ответишь: Всё путем.
А если спросят: Ведь ненастье,
Что можем сделать мы для вас?
Скажи: Я, как дурак, жду счастья
И верю в чудо без прикрас.



Башня музыки снов
Из альбома «Я — твой», 1984



Потерял я друзей, мои руки пусты.
Боль живет там, где раньше срывал я цветы.
Без ума от любви, но войти не готов —
Я плачу каждый лень, чтобы жить
В башне музыки снов.

Я спросил Хэнка Вильямса: ты одинок?
Он плечами пожал и ответить не смог,
Но я слышу, он кашляет ночь напролет
Высоко надо мной
В башне музыки снов.

Нет мне воли, таким уродился на свет,
Мне дан голос, а голосу выбора нет.
Двадцать ангелов, чтобы уйти я не мог,
Привязали меня
В башне музыки снов.

Ты волшебную куклу в чулане найдешь.
Полно, детка, ведь я на нее не похож.
Я стою в перекрестии прожекторов,
Заговоры бессильны
В башне музыки снов.

Ты мне скажешь, и горечь в глазах твоих темных,
Что сокровища взяты из карманов бездомных.
Приговор справедлив, но поверь мне без слов,
Ты послушай, какие веселые песни
В башне музыки снов.

Я вижу тебя на том берегу,
Широка река — переплыть не смогу.
Я любил тебя детка, пока был с тобой.
Но мосты сожжены, нет дороги назад,
Я тебя потерял, сам во всем виноват.
Не вернуться домой.

Я прощаюсь с тобой, ничего не вернуть.
К дальней башне уводит непройденный путь.
Но не надо лишь дверь запирать на засов,
Я тебе прокричу из окна
В башне музыки снов

Ох, потерял я друзей, мои руки пусты.
Боль живет там, где раньше срывал я цветы.
Без ума от любви, но войти не готов —
Я плачу каждый день, чтобы жить
В башне музыки снов.



Аллилуйя
Из альбома «Различные положения»


Я знаю теперь ту струну и смычок,
Что играл Давид, и его слушал Бог.
Плевать тебе на музыку любую.
И все одно,
Хоть в дверь, хоть в окно
В мажоре фа. в миноре до
Царь, перепутав все, возносит Аллилуйю.

Аллилуйя

Твоя вера крепка, и сомнений нет.
Ты глаза поднимаешь и видишь свет.
Его льют звезды на купальщицу нагую.
Ты пригвожден,
Поломан трон,
Разрушена келья, и рясу вон.
И только губы твои шепчут: Аллилуйя.

Аллилуйя

Ты говоришь, что это грех,
Что имя Бога не для всех,
Но что с того, пусть даже будет всуе
В слове любом
Неба завет
Будешь искать, и разницы нет,
Повержена иль свята Аллилуйя.

Аллилуйя

Я все сделал, что мог, мне не надо пенять,
Не уверен ни в чем, лишь пытался понять,
Ни лгать, ни притворяться не рискую.
Пусть я дурак,
Пусть все не так,
Ему пропою на всех языках
Ни слова кроме — только Аллилуйя.

Аллилуйя