Speaking In Tongues
Лавка Языков

Ричард Бротиган

ПОСАДИТЕ ЭТУ КНИГУ В ЗЕМЛЮ

Перевела Фаина Гуревич





Дикие цветы Калифорнии



Весной 68-го года, когда
последняя треть двадцатого века
плывет, как сон, к своему финалу,
пришла пора сажать книги в землю,
чтобы из их страниц
вырастали овощи и цветы.




Кабачок



Самое время перемешать фразы
с землей, солнце со знаками
препинания, дождь с глаголами,
и чтобы червяки проползали
сквозь вопросительные знаки,
звезды лили свет на распускающиеся
предлоги, а в заголовках
собиралась роса.




Салат



Одна у нас надежда --
дети и семена, которые мы дали им,
и сады, которые мы растим вместе.




Маргаритка



Молюсь, чтобы прошло
тридцать два года, и чтобы
овощи и цветы напоили двадцать
первый век и рассказали бы ему,
что они были когда-то книгами,
которым дали жизнь влюбленные руки




Зеленый горошек



Я счастлив, что живу в мире, где
книги превращаются в тысячи
садов, и где дети играют
в садах и учатся у нежных
зеленых побегов




Календула



Друзья в панике твердят одно
и то же. Они говорят о конце
света, о темноте и катастрофе.
Я слушаю внимательно
и отвечаю: Нет, это не конец
света. Все еще только начитается, как
только начинается эта книга.




Морковь



Наверное, весна 68-го --хорошее
время, чтобы заглянуть в свою кровь
и увидеть, как цветет сердце --
так овощи и цветы будут
смотреть каждый день в свои
сердца и видеть, что солнце
отражает, словно громадное зеркало,
их жажду жить и быть красивыми.




Петрушка



Я благодарю энергию, богов
и театр истории за то, что вели
нас сюда -- сейчас,
с этой книгой в руках --
окликая, словно будущее,
из зеленого звездного коридора.