КРИСТОФЕР МУР
Кристофер Мур родился в Огайо в 1959 году. Чувство юмора,
по собственному признанию, унаследовал от отца, много лет прослужившего
в дорожной полиции - тому часто приходилось вытаскивать жертвы аварий из
горящих покореженных автомобилей. В юности крыл крыши, на керамической
фабрике лепил статуэтки с библейскими сценами (в частности, прославился
тем, что изготовил младенца Иисуса с личиком негодяя), торговал страховыми
полисами, был фотографом, диск-жокеем, журналистом, клерком мотеля и обслуживал
столики в итальянском ресторане, но бросил, потому что было трудно удерживать
равновесие. Писать книги хотел с 12 лет, но начал только в тридцать. Любимый
писатель - Джон Стейнбек ('больше никто с таким состраданием не смеется
над маленькими людьми'). Всю жизнь провел в состоянии паники. Не гомосексуалист,
не индеец, неженат, не пьет, называет себя 'говорящей зверюшкой'. Живет
в калифорнийском городке, население которого составляет 18 человек, а с
пригородами - 18 человек и 4 коровы. Любит музыку без слов, потому что
сам пишет песни. Автор пяти романов, переведенных практически на все европейские
языки, включая муравьиный и собачий.
Кристофер
Мур в 'Лавке Языков'
ПРЕДИСЛОВИЕ
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
Мои русские друзья! Я знаю - должно быть, трудно поверить,
что в солнечной Калифорнии, о которой вы читали и которую видели по телевизору,
могут существовать уединенные городишки с унылым населением. Но они есть.
Больше того - кажется, почти все, кого я знаю, принимают антидепрессанты.
(А кому депрессия известна лучше, чем русским? Депрессию ведь Достоевский
изобрел, разве нет?) Поскольку сам я никаких лекарств не принимал, то решил,
что причина их депрессии - во мне. Друзья объяснили мне, что я - параноик:
на антидепрессантах сидят все, даже те, кто меня не знает, - и мне следует
остыть и раздобыть себе рецепт на 'прозак', 'золофт' или что-нибудь вроде.
Несколько лет назад я заметил, что кто-нибудь из этих друзей звонит мне
каждую неделю с каким-нибудь душевным кризисом. Мы с ними разговаривали,
и вскоре я научился задавать всем вопрос, пьют ли они лекарства. И почти
все без исключения отвечали мне: 'Бросил. Зачем они нужны?' Как правило,
кризис у них наступал, именно когда они переставали принимать медикаменты.
И вот я подумал, что жизнь моя станет намного проще, если они перестанут
лечиться от депрессии все сразу, - тогда я просто посвящу целую неделю
тому, чтобы давать всем советы по телефону. А потом мне пришло в голову:
если столько народу у нас в депрессии, то депрессия, наверное, служит какой-то
цели в эволюции человеческого рода (например, уныние глушит хороший аппетит,
и мы забываем поесть). Или, подобно близорукости, депрессия - некая метка
в чаще леса (саблезубые тигры всегда пожирают того члена племени, у которого
самые толстые очки). А может, некогда вывелся и специально приспособленный
к охоте на унылых хищник (саблезубые тигры же адаптировались к отлову первобытных
ботаников). И что, если один из этих хищников существует до сих пор, и
его натравят на маленький городок, где все жители неожиданно соскочат с
антидепрессантов? И что, если этого хищника зовут Стив? В общем, мне кажется,
вы сейчас подумали о том же самом. Поэтому я и написал для вас эту книгу.
Добро пожаловать в мой мир. Он не очень похож на 'Диснейленд'.
Кристофер Мур
Биг-Сур, Калифорния, август 2001 г.

Жизнь прекрасна, если живешь в небольшом калифорнийском
городке с уютным названием Хвойная Бухта. Жизнь спокойна, если наперед
знаешь, чем закончится каждый ее день, каждый год. Жизнь проста, если горстями
глотаешь разноцветные таблетки. Но как только в конце тоннеля замерцает
свет пенсии, обязательно приползает какой-нибудь монстр и пердолит твой
бензовоз. И вся жизнь коту под хвост: В сентябре единственный психиатр
сонного городишки Хвойная Бухта решает снять своих пациентов - добрую половину
населения - с антидепрессантов. Она действительно хочет помочь людям -
только забывает им об этом сообщить. Тем временем в город наносит визит
древний ящер по имени Стив, привлеченный флюидами тоски и пронзительными
звуками блюзовой гитары из салуна 'Пена дна'. Результат этой встречи изумительно
абсурден: современный Годзилла сносит все мосты округа Мэдисон, а читателю
сносит крышу от хохота. Жизнь уже никогда не покажется вам мрачной после
комической саги Кристофера Мура 'Ящер страсти из бухты грусти'.
ПРЕССА О РОМАНЕ
Психотропный фарс Мура больше всего похож на роман, написанный
Стивом Мартином. С самого начала ясно, что для автора нет ничего святого,
ничего серьезного: Однако сквозь общее безумие виден превосходный стиль
- когда буйное воображение автора успокаивается, проглядывает надежда на
что-то лучшее в жизни.
- 'Киркус Ревьюз'
Своим мастерством рассказчик напоминает Курта Воннегута
и Дугласа Адамса.
- 'Филадельфия Инкуайерер'
Занимательная, безостановочная, курьезная анархия.
- 'Бостон Санди Глоуб'
Очаровательная, динамичная и очень смешная история с острыми
диалогами и неглупыми шутками: Восхитительно. Причудливые персонажи и в
высшей степени забавные ситуации.
- 'Лайбрари Джорнэл'
Потешные и запоминающиеся герои, которым веришь как самому
себе:
- 'Вашингтон Пост'
Умело и смешно.
- 'Нью-Йорк Тайм Бук Ревью'
Кристофер Мур - очень нездоровый человек в самом лучшем
смысле этого слова. Ни один человек в здравом уме такого не напишет.
- Карл Хайэсен, автор 'Стриптиза' и 'Мерзкой погоды'
Добродушный комический дар Мура освежает. Когда же приходит
время воткнуть сатирическую шпильку, он делает это точно и умело. От книги
иногда - мороз по коже:
- 'Сан-Франциско Экзэминер энд Кроникл'
Серия причудливых злоключений, происходящих с головоломной
скоростью в очень колоритном месте. Диалоги остроумны, персонажи палят
репликами от бедра, темп неистов, а все положения, в которых оказываются
герои, граничат со сверхъестественным: Мур - один из тех редких писателей,
которые смешат по-настоящему.
- 'Санта-Барбара Индепендент'

© 1996-2003 by Speaking In Tongues
Publishing
Все тексты: © 2003 Phantom Press
|