Speaking In Tongues
Лавка Языков

Федерико Гарсия Лорка

Осенняя Песнь

Перевела Светлана Ломакина





Сегодня я чувствую сердцем
Блуждающих звезд сиянье,
Но в душе у тумана где-то
Я тропинку свою теряю.
Свет мне ломает крылья,
И страданье моей печали
Омочило в источнике мысли
Отголоски воспоминаний.


Все розы такие белые,
Как будто мои страданья,
Но нету роз таких белых,
Как тот снег, что их покрывает.
Он лишь радугу напоминает.


И на душу снег опадает.
Снег души, он имеет, наверное,
Льдинки лобзаний и сцены,
Что скрылись во тьме иль средь света
Того, что мечтает об этом.


И из роз снег падает, падает,
Но в душе остаются крупицы,
А из них когти лет беспощадные
Ткут прозрачную плащаницу.


Растает ли снег когда-нибудь,
Когда смерть унесет нас с собою,
Или розы станут прекраснее,
И снег новый падет пеленою?
И пребудет ли мир с нами все же,
Как когда-то Христос нам поведал?
Или так и не станет возможным
Разрешение вечной проблемы?


Если даже надежда гаснет,
И хаос господствует в мире,
Что за факел огнем своим ясным
Нам осветит пути земные?


Но если любовь нас обманет,
Кто же жизнь в нас поддержит, даст силы,
Если сумерки нас скрывают
В глубинах науки правдивой
О Добре, что не существует,
И о Зле, что рядом пирует?


И если лазурь -- лишь мечтанье,
Что же с наивностью станет?
Что ж тогда сердце согреет,
Если стрел любовь не имеет?


Если смерть -- это смерть всего лишь,
Что же будет с поэтами вскоре?
А с вещами, что спят давно уж,
Кто их вспомнит тогда, кто вспомнит?


Ах, солнце надежды яркое!
Новолунье! Вода чистейшая!
И сердца детей благодарные!
И души камней огрубевшие!


Сегодня я чувствую сердцем
Блуждающих звезд сиянье,
И все розы такие белые,
Как будто мои страданья.