Speaking In Tongues
Лавка Языков

Эми Чан Бэрри

Перевел Сергей Анисимов



* * *


если то
Ты стоишь у океана,
в эмпирическом свете луны
каждая волна переменчива, как ртуть,


словно парабола, изгибающаяся на своих осях,
морские дюны вычерчены
и продифференцированы
Если -- то. Поэт


смеется. Она хочет лечь
в свое уравнение, чтобы точка перегиба
стала похоже на женщину, что шепчет оставь мне


выпить. Что если узнать о модуле
отрицательной милости, высчитать,
как сердце становится пустым множеством


решений, первым и последним?
Но довольно.
Ты стоишь на берегу,


Парметры похожи на деревянные столбы
Пусть x будет луной, похожей на нотариуса
Пусть y будет всем, о чем не сказано.


Пусть константа будет золотой землей
ожидающей, когда придет время укрывать остаток,
пузырьки легких подобны двум конусам.